Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Сбалансировать

Примеры в контексте "Balance - Сбалансировать"

Примеры: Balance - Сбалансировать
We recognize that extreme care has been taken to balance efficiency in expediting trials with fair trial procedure. Мы признаем, что большое внимание уделяется тому, чтобы сбалансировать эффективность работы в целях ускорения судебных процессов и справедливость судебных процедур.
The government sought ways to balance its budget and reduce its debts. Правительство искало пути сбалансировать бюджет и сократить свои долги.
We plan to balance the volume level between different sound sources. Мы планируем, чтобы сбалансировать уровень громкости различных источников звука.
The warmth of the stones, its specific position and the gentle massage applied will help you release tension and balance tissue functions. Тепло камней, их особое расположение и мягкий массаж помогут Вам снять напряжение и сбалансировать функции ткани.
To balance his strength, a weak point at his waist inflicts heavy damage when struck. Чтобы сбалансировать его силу, у него предусмотрели слабое место на талии, удар в которое наносит тяжёлый урон.
In Tekken Tag Tournament 2, Jinpachi's moveset is drastically altered to balance him as a playable character. В Tekken Tag Tournament 2, боевой арсенал Дзимпати претерпел значительные изменения, чтобы сбалансировать его как играбельного персонажа.
He used to use it to balance his accounts. Он использовал его, чтобы сбалансировать счета.
And there would still be a need to decide how to balance efficiency and equity in the provision of services. И все еще будет необходимо решить, как сбалансировать эффективность и справедливость в предоставлении услуг.
They understand the tension between the different values involved in an issue, and how to balance the desirable with the feasible. Они понимают напряженность в отношениях между различными ценностями, вовлеченными в проблему, и то, как сбалансировать желаемое с возможным.
An effective reform strategy would have to balance the need for budget restraint and macroeconomic stability with growth-enhancing policies. Эффективная стратегия реформ должна будет сбалансировать необходимость бюджетной сдержанности и макроэкономической стабильности с политикой стимулирования роста.
A government that cannot balance its own finances cannot be relied on to provide macroeconomic stability. Невозможно полагаться на то, что правительство, не способное сбалансировать свои собственные финансы, обеспечит макроэкономическую стабильность.
It would be far preferable to balance tax increases with some reversal of runaway government spending. Было бы предпочтительнее сбалансировать увеличение налогов с полным изменением структуры растущих государственных расходов.
For a short time, asset sales helped balance national budgets, and also provided resources for sustaining consumption. На короткое время продажа активов помогла сбалансировать национальные бюджеты, а также предоставила ресурсы, какое-то время поддерживавшие потребление на определенном уровне.
I am asking us to balance the idea of our complete vulnerability with the complete notion of transformation of what is possible. Я прошу нас сбалансировать идеи нашей полной уязвимости с полным представлением трансформации того, что возможно.
In trying to balance such considerations, the government is in over its head. Но то, как можно сбалансировать эти соображения, находится выше понимания правительства.
As hard as the finance ministry may try to balance expenditures and revenues, it lacks the needed political weight. Как ни старается министерство финансов сбалансировать расходы и поступления, оно не имеет достаточного политического веса.
It tries to balance out, and that's just. Это попытка сбалансировать, а это справедливо.
We controlled his seizure with medication, and he's on a saline drip to balance his fluids. Мы подавили приступ лекарством, и ему вливают физраствор, чтобы сбалансировать уровень жидкости.
Which I share, is how to balance severity of judgment with the appearance of mercy. Но не знаю, как сбалансировать строгость наказания и видимость милосердия.
What acupuncture does is target specific points to put your body back in balance. Иглоукалывание направлено на конкретные точки, чтобы сбалансировать ваше тело.
The Act embodies a legislative compromise trying to balance opposite interests in a fair and democratic manner. С юридической точки зрения Закон представляет собой компромисс, достигнутый в стремлении сбалансировать несовпадающие интересы на справедливой и демократичной основе.
In order to balance these needs, the Netherlands is attracted by the idea of a phased on-site inspection. Чтобы сбалансировать эти потребности, Нидерланды склонны поддержать идею поэтапной инспекции на месте.
The paragraph therefore needs balance that would take care of the interests of all watercourse States. Следовательно, этот пункт необходимо сбалансировать, с тем чтобы он учитывал интересы всех государств водотока.
Taking into account the need of balance of power of the Tribunal's organs, a re-election of judges could be envisaged. Учитывая необходимость сбалансировать полномочия органов трибунала, можно было бы предусмотреть возможность переизбрания судей.
It will therefore have to examine the balance of its future work when deciding which items to concentrate on. Поэтому она должна сбалансировать свою будущую работу при определении вопросов, на которых следует сосредоточить внимание.