Dr. Bailey, just a moment here. |
Доктор Бейли, можно вас на минутку? |
Bailey, when the chief of surgery orders you to scrub in on a surgery, you scrub in on that surgery. |
Бейли, когда заведующий хирургией приказывает тебе готовиться к операции, ты готовишься к операции. |
If it's all the same, Dr. Bailey, I'd prefer to stay. |
Если все остается по-старому, доктор Бейли, то я предпочту остаться |
Did you know that Webber is still taking all of Bailey's patients? |
Ты знаешь, что Веббер до сих пор берет всех пациентов Бейли? |
No, shall I tell Miss Bailey you're here? |
Нет! Сказать мисс Бейли, что вы здесь? |
I'm Miss Bailey, and who are you? |
Я мисс Бейли. А кто вы? |
In third place, with minus five, it's Bill Bailey. |
На З месте со счётом минус 5 Билл Бейли |
And here comes the scare-baby, my kid brother, Harry Bailey! |
А вот и трусишка: мой брат Гарри Бейли. |
"Hutch Bailey has betrayed the consumer and his own legacy by tampering with the recipe"? |
"Хатч Бейли предал потребителя и своё наследие, изменив рецептуру"? |
Just wait right here, all right, Bailey? |
Просто подожди здесь, хорошо, Бейли? |
I know how passionate you were about Leonard Bailey, but I just heard back from the Innocence Project, and... I'm afraid his case doesn't qualify. |
Я знаю, как ты загорелась делом Леонарда Бейли, но мне звонили из проекта "Невиновность", и... боюсь, оно не подходит. |
I have to admit, Ms. Zane, when you said you were looking into the Bailey case, my interest was piqued. |
Признаю, мисс Зейн, что меня очень заинтересовало то, что вы занялись делом Бейли. |
So, have I got this right, Mrs Bailey? |
Правильно ли я понимаю, миссис Бейли? |
You're on Bailey's side on this. |
Ты что, на стороне Бейли? |
Do you know where we can find a volunteer, Mr. Bailey? |
М-р Бейли, не знаете, где можно найти добровольца? |
Joining me in the quite interesting enclosure in the zoo tonight are a magnificent silverback: Bill Bailey! |
Сегодня ко мне присоединятся в весьма интересном корпусе зоопарка великолепный доминантный самец-горилла, Билл Бейли. |
Michael Bailey followed her, armed with a gun, broke into the bedroom and fired several shots under the bed, despite Mrs. Ellis' attempts to intervene. |
Майкл Бейли, преследовавший ее с пистолетом в руке, ворвался в спальню и, несмотря на попытки г-жи Эллис остановить его, несколько раз выстрелил под кровать. |
Ms. Bailey said that while her delegation had not always had the information required by the Committee, the current meeting had provided clear guidelines for the preparation of Jamaica's sixth report. |
Г-жа Бейли говорит, что, хотя ее делегация не всегда располагала информацией, которая требовалась Комитету, нынешняя встреча дала четкие ориентиры для подготовки шестого доклада Ямайки. |
In December 2010, the Government announced that it had set up an independent review led by Reg Bailey, the Chief Executive of the Mothers' Union, to report on the issue and make recommendation for actions. |
В декабре 2010 года правительство объявило о проведении независимого обзора под руководством Рега Бейли, исполнительного директора Союза матерей, для представления отчета по этой проблеме и вынесения рекомендаций в отношении действий. |
to tackle the commercialisation and premature sexualisation of childhood, Reg Bailey, Chief Executive of the Mother's Union, has conducted an independent review into this issue; |
для борьбы с коммерциализацией и преждевременной сексуализацией детства Рег Бейли, исполнительный директор Материнского союза, провел независимое рассмотрение этой проблемы; |
Ms. Bailey, referring to article 10 of the Convention, said that the Committee welcomed the State party's achievements with regard to the provision of compulsory primary and secondary education and the high overall literacy rate. |
Г-жа Бейли, ссылаясь на статью 10 Конвенции, говорит, что Комитет приветствует достижения государства-участника в предоставлении обязательного начального и среднего образования и достижении в целом высокого уровня грамотности. |
Ms. Bailey asked, given the critical problem of the spread of HIV/AIDS, whether there were any plans to integrate AIDS education into the school curriculum, particularly for adolescents. |
Г-жа Бейли спрашивает, существуют ли, ввиду остроты проблемы распространения ВИЧ/СПИДа, какие-либо планы включения вопросов СПИДа в школьную программу, особенно для подростков. |
Ms. Bailey said that gender equality in education had not yet been realized, despite the wide array of programmes and initiatives undertaken and the policy and legal framework put in place at the federal level. |
Г-жа Бейли говорит, что гендерное равенство в сфере образования пока еще не достигнуто, несмотря на широкий спектр программ и инициатив и существующих на федеральном уровне политических и правовых структур. |
Dr. Bailey, have I told you lately how much I like your eyes? |
Доктор Бейли, я говорил Вам как мне нравятся Ваши глаза? |
And you have to because if you give it to Bailey, you won't be able to look at yourself in the mirror. I promise you. |
Ты должен, потому что если передашь их Бейли, то не сможешь смотреть на себя в зеркало, поверь. |