Hans went away for a long time, and when he came back, he had this very big bag. |
Ганс надолго уехал и когда он вернулся, у него была эта огромная сумка. |
He came away with feelings of cautious hope and optimism, but also with the sense that setbacks and delays are inevitable. |
Он уехал, испытывая не только чувства осторожной надежды и оптимизма, но и с ощущением того, что неудачи и задержки неизбежны. |
The way you treated me when you went away to college? |
Как ты поступил со мной, когда уехал в колледж? |
I just don't like that he's going away on a long trip And the two of you are at odds with each other. |
Я просто не хочу, чтобы он уехал в долгое путешествие, а вы остались в ссоре. |
He'd moved away from London and existed on the fringes of society, achieving nothing, but someone with that many convictions leaves a trail. |
Он уехал из Лондона и существовали на периферии общества, так ничего и не добившись, но кто-то с, что многие убеждения оставляет за собой след. |
Did he say why he went away like that? |
Он говорил, почему он уехал? |
She spent the summer designing the color palette for her dorm room while Tyler's been away helping some wolf pack in Tennessee. |
Она все лето выбирала цвета для комнаты в общежитии, а Тайлер уехал помогать стае оборотней в Теннесси. |
The last time I brought it up, you had an emotional breakdown and got on a train and ran away. |
Последний раз, когда я поднял этот вопрос, у тебя был эмоциональный срыв и ты сел в поезд и уехал. |
I haven't really felt like myself since Will's been away, and it's kind of scary. |
Я сама не своя с тех пор, как Уилл уехал, и это немного пугает. |
When I went away from here I went to college, as you know. |
Когда я уехал отсюда, я поступил в колледж, как вы знаете. |
But his car's gone and I know that he went away by train. |
Его машины нет на месте, а я знаю, что он уехал на поезде. |
Did I tell you your brother moved away? |
Я говорила, что твой брат уехал? |
Then I moved away, and now I'm bunking at Finn and Kurt's. |
Потом я уехал, и сейчас - я сплю у Финна и Курта. |
We had every birthday party of his in this room, till he was 19, till he went away. |
Мы отмечали здесь каждый его день рождения, пока ему не исполнилось 19, и он не уехал. |
Now it's quite possible that if I'd stayed away a few more hours I'd have just completely got over that, but now we'll never know. |
Теперь вполне возможно, если бы я уехал ещё на несколько часов, я бы просто полностью пережил это, но теперь мы никогда не узнаем. |
Is Someone in the family away? yes. |
У вас кто-то из семьи далеко уехал? |
My best friend left to Scotland, Matt left, and I moved away from my family. |
Мой лучший друг уехал в Шотландию, Мэтт уехал, А я переехала от своей семьи. |
I must conserve my passion, or else there is none left for me to give away on stage. |
Я должен сохранить свою страсть, иначе не будет одного, уехал мне отдать на сцене. |
He got a new ID and moved an hour and a half away? |
Он получил новые документы, но уехал совсем недалеко? |
Tell them we need the identity of the victim and tell them to get here quick before he drives away. |
Скажи, что нам нужны данные пострадавшего и чтобы они приезжали побыстрее, пока он не уехал. |
Why is he not riding away with news I'm still alive? |
Почему он не уехал с новостью, что я все еще жив? |
T.C.'s been away, and I sent for you, and you didn't show up. |
Когда Т.С. уехал, я послала за тобой, но ты не пришел. |
What if I was away on a call? |
А если бы я уехал на вызов? |
You won't drive me away again, Cathy. |
Ты хочешь, чтобы я уехал? |
It happened when he was two, and all he's ever been told is that his parents divorced and his dad moved away. |
Это случилось, когда ему было 2, и ему известно только, что его родители развелись, а его папа уехал. |