Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Уехал

Примеры в контексте "Away - Уехал"

Примеры: Away - Уехал
Hans went away for a long time, and when he came back, he had this very big bag. Ганс надолго уехал и когда он вернулся, у него была эта огромная сумка.
He came away with feelings of cautious hope and optimism, but also with the sense that setbacks and delays are inevitable. Он уехал, испытывая не только чувства осторожной надежды и оптимизма, но и с ощущением того, что неудачи и задержки неизбежны.
The way you treated me when you went away to college? Как ты поступил со мной, когда уехал в колледж?
I just don't like that he's going away on a long trip And the two of you are at odds with each other. Я просто не хочу, чтобы он уехал в долгое путешествие, а вы остались в ссоре.
He'd moved away from London and existed on the fringes of society, achieving nothing, but someone with that many convictions leaves a trail. Он уехал из Лондона и существовали на периферии общества, так ничего и не добившись, но кто-то с, что многие убеждения оставляет за собой след.
Did he say why he went away like that? Он говорил, почему он уехал?
She spent the summer designing the color palette for her dorm room while Tyler's been away helping some wolf pack in Tennessee. Она все лето выбирала цвета для комнаты в общежитии, а Тайлер уехал помогать стае оборотней в Теннесси.
The last time I brought it up, you had an emotional breakdown and got on a train and ran away. Последний раз, когда я поднял этот вопрос, у тебя был эмоциональный срыв и ты сел в поезд и уехал.
I haven't really felt like myself since Will's been away, and it's kind of scary. Я сама не своя с тех пор, как Уилл уехал, и это немного пугает.
When I went away from here I went to college, as you know. Когда я уехал отсюда, я поступил в колледж, как вы знаете.
But his car's gone and I know that he went away by train. Его машины нет на месте, а я знаю, что он уехал на поезде.
Did I tell you your brother moved away? Я говорила, что твой брат уехал?
Then I moved away, and now I'm bunking at Finn and Kurt's. Потом я уехал, и сейчас - я сплю у Финна и Курта.
We had every birthday party of his in this room, till he was 19, till he went away. Мы отмечали здесь каждый его день рождения, пока ему не исполнилось 19, и он не уехал.
Now it's quite possible that if I'd stayed away a few more hours I'd have just completely got over that, but now we'll never know. Теперь вполне возможно, если бы я уехал ещё на несколько часов, я бы просто полностью пережил это, но теперь мы никогда не узнаем.
Is Someone in the family away? yes. У вас кто-то из семьи далеко уехал?
My best friend left to Scotland, Matt left, and I moved away from my family. Мой лучший друг уехал в Шотландию, Мэтт уехал, А я переехала от своей семьи.
I must conserve my passion, or else there is none left for me to give away on stage. Я должен сохранить свою страсть, иначе не будет одного, уехал мне отдать на сцене.
He got a new ID and moved an hour and a half away? Он получил новые документы, но уехал совсем недалеко?
Tell them we need the identity of the victim and tell them to get here quick before he drives away. Скажи, что нам нужны данные пострадавшего и чтобы они приезжали побыстрее, пока он не уехал.
Why is he not riding away with news I'm still alive? Почему он не уехал с новостью, что я все еще жив?
T.C.'s been away, and I sent for you, and you didn't show up. Когда Т.С. уехал, я послала за тобой, но ты не пришел.
What if I was away on a call? А если бы я уехал на вызов?
You won't drive me away again, Cathy. Ты хочешь, чтобы я уехал?
It happened when he was two, and all he's ever been told is that his parents divorced and his dad moved away. Это случилось, когда ему было 2, и ему известно только, что его родители развелись, а его папа уехал.