| So your husband does away Yes | Итак, ваш муж уехал. Да. |
| Veterinary is away on his holidays. | Ветеринар уехал в отпуск. |
| But he rode away all the same! | Но он все равно уехал! |
| My husband was away training. | Муж уехал на тренировку. |
| No, he's been away. | Нет, он уехал. |
| Why aren't you away on holiday? | Ты не уехал на каникулы? |
| Maybe he's away. | Может, он уехал. |
| We thought Dad was away. | Мы думали папа уехал. |
| Then he had to move away. | А потом он уехал. |
| And how long has he been away? | Как давно он уехал? |
| I went away to college. | Я уехал в колледж. |
| and you were away with Patrick... | Ты уехал с Патриком. |
| This train got away... | Поезд уехал без машиниста. |
| You drove the boat away. (laughing): | Ты уехал на лодке. |
| I meant he was away on a trip! | Так он на курорт уехал! |
| He went away on a trip. | Он уехал в командировку. |
| He's away at a fair, sir. | Уехал на ярмарку, сэр. |
| But he's away this weekend. | Но он уехал на выходные. |
| Dad's away on tour. | Отец уехал в тур. |
| He was away for the weekend. | Он уехал на выходные. |
| He is away on business. | Он уехал по делам. |
| Trent went away to some French-speaking prep school... down south. | Трент уехал в какую-то франко-говорящую подготовительную школу. |
| Quôc was away on business, and l miscarried. | Квек уехал по делам, а со мной случилось несчастье. |
| At 3:00, Esther Despierre called Dr. Gelbard, as if she had forgotten he was away. | В три часа дня Эстер Депьер позвонила доктору Жельбару, будто забыв, что тот уехал. |
| It was hard for Maraid, him going away for the first time. | Для Мерейд было тяжелое время, когда он уехал впервые. |