Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Уехал

Примеры в контексте "Away - Уехал"

Примеры: Away - Уехал
This detective was there, Norman told him about the girl... the detective thanked him and he went away. Этот детектив там был, узнавал о девушке, потом поблагодарил и уехал.
I know why Mark went away, I know why. Я знаю, почему Макс уехал, точно знаю.
Would you really just have walked away? И ты бы на самом деле уехал?
The young man when recovered is sent away and the increasingly old doctor continues administering to his patients in the area, who begin to fear for his health. После выздоровления молодой человек уехал, а все более стареющий доктор продолжает принимать пациентов в своем районе, которые начинают опасаться за его здоровье.
You think you could burn the school while I was away? Думали, я уехал, так можно и школу сжечь?
Miss Froy told me that she saw him when he was supposed to be away, but he wasn't. Мисс Фрой сказала мне, что видела его, когда он, как предполагалось, уехал, Но он не уезжал.
I went away for a year, and it only got worse and I don't know what to do. Я уехал на год, и стало только хуже и я не знаю, что делать.
But he had his bags packed by the front door... and he picked them up, put them in the back of his car... and drove away. Но у двери стояли упакованные чемоданы... он их поднял, положил в багажник своей машины... и уехал.
Of course, I didn't know he was alive until he and his family moved away. А я, конечно, его в упор не замечала, пока он с семьёй не уехал.
You know, since I've been away at college? Ну, с тех пор, как я уехал учиться в колледж?
Maybe the thief hurt him, put him in the trunk of the car that he was working on, and then drove away. Возможно, вор оглушил его, закинул в багажник машины и уехал.
You remember a couple of years ago when he went away for a few weeks? Ты помнишь, пару лет тому назад, когда он уехал на несколько недель?
It is more than ten years since you went away, and at the time I was grateful that you had decided to leave England, for both of our sakes. Прошло более десяти лет, с тех пор, как ты уехал, в тоже время я была благодарна судьбе, что ты решил покинуть Англию, ради нашего общего блага.
Come on, Dawson went off and conquered Hollywood you ran away to Paris and New York, and l... Ну, слушай, Доусон уехал и завоевал Голливуд, ты убежала в Париж и Нью-Йорк, а я...
My... my husband went out of town for work last month and it was for the first time he's ever been away from home for the night. Мой муж уехал в другой город по работе месяц назад, и это был первый раз, когда он не ночевал дома.
What do you do to stop me from driving away? Что бы ты сделал, чтобы я не уехал?
Do you know what they fought about that night he went away? Ты знаешь, почему они дрались той ночью, когда он уехал?
And after the Hummer drove away, what did you do? И что вы сделали, после того как Хаммер уехал?
I just thought I'd try while he was away, making a - Я просто подумал(а),что пока он уехал, смогу сделать...
while you were away in Ohio... I met this guy at the Phoenix. когда ты уехал в Огайо... я познакомился с этим парнем в Фениксе.
So we all agreed, if anybody asked, we'd just say Dougie had gone away. Так что мы все решили, что если кто спросит, мы просто скажем, что Дуги уехал.
She said I was a liar, how Dougie was away working up the coast and what a good man he was, and how they were moving back into their old house any day now. Она сказала, что я лгунья, как Дуги уехал работать на побережье и какой он хороший человек, и что со дня на день они возвращаются жить в их прежний дом.
Was there a student that Joshua may have taken under his wing Before he moved away? У вас был ученик, которого Джошуа взял под свое крыло до того, как уехал?
The last time that I saw him, he had his bag - the one that I brought him - and he got into his car, and he drove away. В последний раз когда я видел его, у него была сумка, которую я отдал ему и он сел в свою машину, и он уехал.
I looked around to make sure that no one was alive, and I climbed out and... and got into the car we were taking apart and... and drove away. Я осмотрелся, чтобы удостовериться, что живых нет, и выбрался наружу, и... и сел в машину, которую мы разбирали и... и уехал.