| This detective was there, Norman told him about the girl... the detective thanked him and he went away. | Этот детектив там был, узнавал о девушке, потом поблагодарил и уехал. |
| I know why Mark went away, I know why. | Я знаю, почему Макс уехал, точно знаю. |
| Would you really just have walked away? | И ты бы на самом деле уехал? |
| The young man when recovered is sent away and the increasingly old doctor continues administering to his patients in the area, who begin to fear for his health. | После выздоровления молодой человек уехал, а все более стареющий доктор продолжает принимать пациентов в своем районе, которые начинают опасаться за его здоровье. |
| You think you could burn the school while I was away? | Думали, я уехал, так можно и школу сжечь? |
| Miss Froy told me that she saw him when he was supposed to be away, but he wasn't. | Мисс Фрой сказала мне, что видела его, когда он, как предполагалось, уехал, Но он не уезжал. |
| I went away for a year, and it only got worse and I don't know what to do. | Я уехал на год, и стало только хуже и я не знаю, что делать. |
| But he had his bags packed by the front door... and he picked them up, put them in the back of his car... and drove away. | Но у двери стояли упакованные чемоданы... он их поднял, положил в багажник своей машины... и уехал. |
| Of course, I didn't know he was alive until he and his family moved away. | А я, конечно, его в упор не замечала, пока он с семьёй не уехал. |
| You know, since I've been away at college? | Ну, с тех пор, как я уехал учиться в колледж? |
| Maybe the thief hurt him, put him in the trunk of the car that he was working on, and then drove away. | Возможно, вор оглушил его, закинул в багажник машины и уехал. |
| You remember a couple of years ago when he went away for a few weeks? | Ты помнишь, пару лет тому назад, когда он уехал на несколько недель? |
| It is more than ten years since you went away, and at the time I was grateful that you had decided to leave England, for both of our sakes. | Прошло более десяти лет, с тех пор, как ты уехал, в тоже время я была благодарна судьбе, что ты решил покинуть Англию, ради нашего общего блага. |
| Come on, Dawson went off and conquered Hollywood you ran away to Paris and New York, and l... | Ну, слушай, Доусон уехал и завоевал Голливуд, ты убежала в Париж и Нью-Йорк, а я... |
| My... my husband went out of town for work last month and it was for the first time he's ever been away from home for the night. | Мой муж уехал в другой город по работе месяц назад, и это был первый раз, когда он не ночевал дома. |
| What do you do to stop me from driving away? | Что бы ты сделал, чтобы я не уехал? |
| Do you know what they fought about that night he went away? | Ты знаешь, почему они дрались той ночью, когда он уехал? |
| And after the Hummer drove away, what did you do? | И что вы сделали, после того как Хаммер уехал? |
| I just thought I'd try while he was away, making a - | Я просто подумал(а),что пока он уехал, смогу сделать... |
| while you were away in Ohio... I met this guy at the Phoenix. | когда ты уехал в Огайо... я познакомился с этим парнем в Фениксе. |
| So we all agreed, if anybody asked, we'd just say Dougie had gone away. | Так что мы все решили, что если кто спросит, мы просто скажем, что Дуги уехал. |
| She said I was a liar, how Dougie was away working up the coast and what a good man he was, and how they were moving back into their old house any day now. | Она сказала, что я лгунья, как Дуги уехал работать на побережье и какой он хороший человек, и что со дня на день они возвращаются жить в их прежний дом. |
| Was there a student that Joshua may have taken under his wing Before he moved away? | У вас был ученик, которого Джошуа взял под свое крыло до того, как уехал? |
| The last time that I saw him, he had his bag - the one that I brought him - and he got into his car, and he drove away. | В последний раз когда я видел его, у него была сумка, которую я отдал ему и он сел в свою машину, и он уехал. |
| I looked around to make sure that no one was alive, and I climbed out and... and got into the car we were taking apart and... and drove away. | Я осмотрелся, чтобы удостовериться, что живых нет, и выбрался наружу, и... и сел в машину, которую мы разбирали и... и уехал. |