Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Уехал

Примеры в контексте "Away - Уехал"

Примеры: Away - Уехал
Maybe he went away back to Kentucky. Может, он уехал обратно в Кентукки?
You haven't been that close since you went away to do that movie years ago. Ты не был так близко с тех пор, как 30 лет назад уехал на съемки.
Roper is away on business, but he'll be back soon and he can't wait to see you. Ропер уехал по делам, но он скоро вернётся и нему нетерпится увидеть тебя.
I know that running away seems like a good idea now, but I promise you you will take this feeling with you wherever you go. Я знаю, что сбежать - кажется хорошей идеей, но я обещаю - это чувство будет с тобой, куда бы ты ни уехал.
He'll be only two weeks away. I know... Да брось, он уехал только на две недели.
Well, I didn't spend all that time trying to find our brother only to have him move away. Я потратила все это время, пытаясь найти нашего брата, не для того, чтобы он уехал.
We had a great time. I was only sorry when he went away to Boston. Мне было так жаль, что он уехал в Бостон.
Nothing, he finished what he was doing, got back into his car, and he drove away. Ничего, он закончил своё дело, вернулся в машину и уехал.
This one'll not go to school since you've been away. Она не ходит в школу с тех пор, как ты уехал.
Did Roberta tell you her husband's away? Роберта сказала, что Гру уехал?
And so when I went away and she was alone, the Sheriff... whoo, old Alex, he had no problem stepping in. И поэтому, когда я уехал, и она осталась одна, шериф... ууу, старик Алекс, без проблем смог вмешаться.
Plus another 61 who've moved away from Grindavik И к тому же 61 таких, кто уехал из Гриндавика.
Dr. Li was called away on a family emergency, and I'll be covering for him for the next few days. Ж: Доктор Ли в срочном порядке уехал домой, и я буду заменять его в ближайшие пару дней.
He's going away. I'd rather he weren't there. Он уехал, я рада, что его не будет на месте.
Well, none of this would have happened if I'd gotten in the car and driven away with Maria and Zara. Ничего бы этого не произошло, если бы я сел в машину и уехал с Марией и Зарой.
He was away at the crack of dawn, in a hurry to get that dog back. Он уехал на рассвете, спешил вернуть собаку.
It was wrong for me to lie about moving away. Мне не стоило врать, что уехал.
Can you forgive me for going away? Простишь ли ты меня за то, что я уехал?
We understand, Mr. Decker, he is away, writing. Нам сказали, что мистер Декер... что он куда-то уехал, чтобы писать книгу.
I would get as far away from here as I could. Уехал бы как можно дальше отсюда.
Relax, I drove him around in a circle for a while, okay, so he wouldn't know where he was or how far away he'd gone. Расслабтесь, какое-то время я возил его по кругу, так что он не будет знать, где был или как далеко уехал.
I'm not the boy they sent away. Я не тот парень, который от них уехал.
She's obviously afraid that I plan to retaliate because she drove my son away right when I was repairing my relationship with him. Очевидно, она боится, что я намерена принять ответные меры потому что мой сын уехал из-за нее именно когда я налаживала с ним отношения.
He picked up the bag, shot her dead and rode away, if I had to guess. Он поднял сумку, застрелил ее и уехал прочь, я бы сказал так.
So he went to New York, and he promised he'd stay away and let Arnold be Trudy's father. Он уехал в Нью-Йорк, обещал не объявляться... Позволил Арнольду быть отцом Труди.