| Now that I'm away, I wish I was back there more than even when I was there. | Теперь, когда я уехал, я хочу быть там гораздо сильнее, чем когда я там жил. |
| You mean, if I wasn't going away, it would be different? | Ты хочешь сказать если бы я не уехал, это имело бы значение? |
| I went and got his car, he got into his car, and away he went. | Я подогнал его машину, он сел и уехал. |
| I don't know, but if Griffin went away for a couple of weeks and on his first night back he didn't see me, I think I'd be accusing someone of cheating. | Я не знаю, но если бы Гриффин уехал на пару недель и не встретился бы со мной сразу после возвращения, я бы подумал обвинить кое-кого в измене. |
| That's why he didn't show up to take his yearbook photo, and that's why he moved away and ended up committing petty crimes. | Именно поэтому его не нашли когда хотели взять фото из ежегодника, и именно поэтому он уехал, и закончил мелкими преступлениями. |
| I didn't like them, so I thought I'd do everyone a favor and move as far away as humanly possible. | Они не нравились мне, так что я решил, что делаю всем одолжение и уехал так далеко, как возможно для человека. |
| And I went away to college for a little while, but... I had a hard time holding it together. | И я уехал ненадолго в колледж, но... я очень старался держаться |
| And after going as far away as I could so I wouldn't be so dependent on her. | Даже после того, как я уехал так далеко Чтобы меньше от нее зависеть |
| How long am I supposed to tell the kids he's away on business? | Сколько мне ещё дуть в уши детям, что отец уехал по делам? |
| It wasn't 'cause you drove my father away or the way you looked at me or because you beat her. | Это было не потому что из-за тебя уехал отец... или то, как ты смотрел на меня,... или что ты бил её. |
| Tell him, Norfolk wants him on the road and away from here... and tell him... | Скажите ему, что Норфолк хочет, чтобы он собрался и уехал отсюда. |
| Would you rather I say that that you are illegally driving a car that belongs to one of Rra Matekoni's clients, while taking unauthorised leave from work because your boss is away fishing? | Или ты предпочтешь, чтобы я сказала, что ты незаконно водишь машину одного из клиентов Рра Матекони, используя несанкционированный отгул, пока твой начальник уехал на рыбалку? |
| Look, I told you, I'm away because I'm working, right? | Слушай, я же говорил - я уехал потому, что у меня много работы. |
| So, you're telling me you and your friends stole a car, ran a man over, Buried him, and then he climbed out of the grave, killed kimber, And drove away in the stolen car? | Значит, говорите, вы с друзьями угнали машину, сбили человека, закопали его, а потом он выбрался из могилы, убил Кимбер, а потом уехал на угнанной машине? |
| Like, When you Went aWay for Easter, on your vacation, I missed you. | Знаешь, когда на Пасху, ты уехал на каникул, я скучал по тебе. |
| And he was away. | И потом, мужа не было, он уехал. |
| Ever since Angel went away. | С тех пор, как уехал Ангел. |
| Before you went away? | До того, как ты уехал? |
| He's away on business. | Он уехал по делам. |
| Right; and Lucas moved away. | Конечно, а Лукас уехал. |
| He's away on business in Seoul | Он уехал по делам в Сеул |
| This time Dal Gun ran away. | О Даль Гон уехал. |
| My husband is away on business. | Мой муж уехал по делам. |
| Maybe he's gone away. | Может, он уехал? |
| Dumas is away this weekend. | Дюма уехал на выходные. |