| No, I've been away at college, so I don't know. | Нет, я уехал в колледже, поэтому не знаю. |
| He was very kind to us, since Tony's been away. | Он был очень добр к нам с тех пор, как Тони уехал. |
| Okay, then a year later I went away to college and I hurt Ruby. | Хорошо, а через год после этого я уехал в колледж и сделал Руби больно. |
| My husband's away on business, and as soon as he gets back, I'll... | Мой муж уехал по делам, и как только он вернется, я... |
| My son went away to Zakopane to ski | Он уехал в Закопане кататься на лыжах. |
| I hadn't told him to kill Peter, just to frighten him into going away for a while. | Я не говорила ему убивать Питера только напугать его, чтобы он уехал на некоторое время. |
| My closest friend just moved away, and... I'm experiencing mixed emotions and... | Мой самый близкий друг только что уехал, и... и я испытываю смешанные чувства, и... |
| Actually, he took away a lot of stuff so I'm not sure he'll be back. | Вообще-то он уехал с вещами, и я не уверен, что он вернется. |
| I was asked to look after it while he's away on business | Хозяин уехал по делам, а меня попросил присмотреть за лавкой. |
| Funny thing is... that's what drove him away in the end. | Самое странное, что именно поэтому он в итоге и уехал. |
| So my dad's away on business and the prescription is in his briefcase. | У меня отец уехал по делам, а мой рецепт остался у него в дипломате. |
| In an interview in the film Grizzly Man (2005), his parents say he was an ordinary young man until he went away to college. | В интервью с его родителями в фильме «Человек-гризли» (Grizzly Man) они сообщили, что он был обычным молодым человеком, пока не уехал в колледж. |
| Both Oswald and Ruth Paine tried to reach Abt by telephone several times Saturday and Sunday, but Abt was away for the weekend. | Освальды и Рут Пэйн пытались связаться с Абтом по телефону несколько раз в субботу и воскресенье, но Абт уехал на выходные. |
| One day, Strauss goes away on a journey, leaving Tom in a serious predicament (knowing that without music, Johann wouldn't dance). | Однажды, Штраус уехал, оставив Тома в затруднительном положении (зная, что без музыки, Джерри не будет танцевать). |
| I managed to write letters from Paris but the letters came back marked "Gone away". | Я ухитрялась отправлять письма из Парижа, но они всегда возвращались с пометкой "Уехал". |
| She lost the baby, and I went away to school | Она потеряла ребенка, а я уехал в колледж. |
| Master's away... so Teacher Li and I are in charge. | Хозяин уехал... так что за главных остались мы с учителем Ли. |
| Been changed since I've been away? | Многое изменилось с тех пор, как я уехал? |
| I mean, especially now that your husband's away? | То есть, особенно сейчас, когда ваш муж уехал? |
| Do you remember I told you how unexpectedly he went away? | Помните, я еще рассказывала, как он неожиданно уехал? |
| Yes, after the garage blew up, He just ran to his truck and he drove away. | Да, после взрыва гаража он просто сел в свой грузовик и уехал. |
| And it wasn't until I drove away that I realized what a mistake I'd made. | И только когда я уже уехал, я понял, какую совершил ошибку. |
| Tim, he's away a great deal. | им, он уехал на важные переговоры. |
| Max is away on business, it's the perfect time to try to win him over. | Макс уехал по делам, это идеальный момент, чтобы одержать над ним верх. |
| And then he threw him on the back of a truck, and the truck drove away. | Потом он бросил его в кузов грузовика, и грузовик уехал. |