Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Authorities - Администрация"

Примеры: Authorities - Администрация
The author's contention that the prison authorities did not respond to his requests for a copy of his written appeals application does not exempt him from his obligation to provide the Committee with the means of substantiating his claims. Его утверждение о том, что пенитенциарная администрация не ответила на просьбы предоставить копию этого ходатайства, не освобождает автора об обязанности предоставить в распоряжение Комитета необходимые элементы для обоснования сформулированных им жалоб.
Turning to specific cases, she said that 29 prisoners had been transferred from Guayaquil prison because the authorities had discovered that they had been running criminal networks from inside the prison. Обращаясь к отдельным делам, она говорит, что 29 заключенных были переведены из тюрьмы Гуаякиля, поскольку администрация обнаружила, что эти лица, находясь в тюрьме, управляли преступными организациями.
While welcoming the amendment of the Prisons Act of 2004 providing for the release of prisoners on parole including terminally ill prisoners, the Committee remains concerned at the fact that the prison authorities make in practice little use of this remedy (art. 16). Приветствуя принятую в 2004 году поправку к Закону о тюрьмах, предусматривающую условно-досрочное освобождение заключенных, в том числе неизлечимо больных, Комитет вместе с тем по-прежнему обеспокоен по поводу того, что администрация тюрем редко использует такое средство правовой защиты на практике (статья 16).
But the hospital authorities had drawn a distinction and divided up the concept of health, and had thus violated the legal principle that no distinction should be drawn where there is none in the law. Однако в данном случае больничная администрация провела различие и не рассматривала понятие здоровья как единое целое, нарушив юридический принцип о том, что никаких различий не должно проводиться, если это не предусмотрено законом.
The cooperative's authorities felt that it was unfair for members of the cooperative, who had been beneficiaries of the 8 October 1992 Agreement between the Government and the Permanent Commissions of Guatemalan Refugees in Mexico, to also benefit from the Integration Agreement. Администрация кооператива сочла недопустимым, чтобы его члены, являющиеся бенефициарами Соглашения от 8 октября 1992 года между правительством и постоянными комиссиями гватемальских беженцев в Мексике, одновременно стали бенефициарами Соглашения об интеграции.
All visits should be registered and the prison authorities should oversee the visiting system to ensure that the rules are abided by, and that no staff or detainees receive any bribes regarding visiting. Все свидания должны регистрироваться, а тюремная администрация должна контролировать порядок свиданий, чтобы обеспечивать соблюдение указанных правил и чтобы ни сотрудники тюрьмы, ни заключенные не получали взяток за проведение свиданий.
In response to ACRI allegations, the Kishon prison authorities stated that the absence of adequate detention conditions at the facility was due to the fact that the detainees were not held there for long periods. (Ha'aretz, 26 October) В ответ на утверждения АКРИ тюремная администрация в Кишоне заявила, что отсутствие надлежащих условий содержания в этом заведении обусловлено тем, что задержанные лица находятся здесь непродолжительное время. ("Гаарец", 26 октября)
Authorities at detention centres are sufficiently informed that there must be no repercussions after visits. Администрация мест содержания под стражей подробно информирована о том, что никто не должен страдать от связанных с посещениями последствий.
Respective Township Administrative Authorities have issued since August 1989 directives, including procedures to be followed by the political parties when they hold meetings and ceremonies. В августе 1989 года администрация соответствующего района издала директивы с описанием порядка проведения политическими партиями собраний и других мероприятий.
The Group is part of a broader consultative exercise coordinated by the Afghan Transitional Authorities to improve coordination between the Government, the United Nations system, donors and NGOs in the process of preparing the national development budget. Эта группа является частью более крупного консультативного механизма, работу которого координирует Временная администрация Афганистана с целью улучшения взаимодействия между правительством, системой Организации Объединенных Наций, донорами и НПО в процессе подготовки бюджета для нужд национального развития.
(c) A person who has been notified to the Administrative Authorities by the trade union or employer concerned to obtain support; or с) лица, о котором администрация была поставлена в известность соответствующим профсоюзом или работодателем для получения поддержки; или
The SPT further recommends that the authorities undertake a fundamental review of the management of prisons so as to ensure that the prison administration is in control and is able to ensure the safety of everyone inside the prison, including their protection from inter-prisoner violence. ППП далее рекомендует, чтобы власти коренным образом пересмотрели систему управления тюрьмами для обеспечения того, чтобы тюремная администрация контролировала ситуацию и была в состоянии обеспечивать безопасность каждого лица, находящегося в тюрьме, в том числе его защиту от насилия в среде заключенных.
The port authorities released the cargo on 19 May 2011 and were informed by the captain of the MV Kota Karim that the cargo would be delivered to the Eritrean port of Assab, although the bill of lading had specified the cargo was to be delivered to Massawa. Администрация порта выдала груз 19 мая 2011 года и капитан судна «МВ Кота Карим» информировал ее о том, что груз будет доставлен в эритрейский порт Ассаб, хотя в коносаменте указывалось, что груз должен быть доставлен в Массаву.
As far as health care is concerned, the prison authorities have passed agreements with public hospitals. The Luxembourg Hospital Centre is responsible for providing somatic health care, while the Neuro-psychiatric Hospital Centre of Ettelbruck deals with the psychiatric problems of detainees. Что касается организации медицинского обслуживания, администрация пенитенциарных учреждений заключила соглашение с государственными медицинскими учреждениями: Центральная больница Люксембурга отвечает за организацию лечения соматических болезней, а Центральная нейропсихиатрическая больница в Эттельбрюке - за организацию психиатрического лечения заключенных.
(c) The status of the negotiations between the United Nations Postal Administration and postal authorities where the United Nations Postal Administration operates; с) хода переговоров между Почтовой администрацией Организации Объединенных Наций и почтовыми ведомствами стран, в которых Почтовая администрация Организации Объединенных Наций осуществляет свою деятельность;
The Board was informed that the Administration has sought the assistance of the Cambodian authorities in the recovery of stolen or seized vehicles by regular correspondence, giving all the details of the vehicles and the circumstances surrounding the theft. Комиссия была информирована о том, что Администрация направила камбоджийским властям письмо с просьбой об оказании содействия в возвращении похищенных или захваченных автотранспортных средств с указанием всей информации об автотранспортных средствах и обстоятельствах их хищения.
That Governments promote greater cooperation and coordination between public and private institutions dealing with transit traffic in the ports (customs administration, security personnel, port authorities, commercial banks, clearing and forwarding agents, insurance companies, etc.); правительствам содействовать расширению сотрудничества и координации между государственными и частными учреждениями, занимающимися транзитными грузами в портах (таможенная администрация, службы охраны, портовые власти, коммерческие банки, таможенные и транспортно-экспедиторские агенты, страховые компании и т.д.);
Cases in point are Chile, Ecuador and Peru, where the national programme of action is led by the maritime authorities; in Panama it is led jointly by the Maritime Authority and the Ministry of Environment; in the Bahamas by the Ministry of Tourism. Примерами могут служить Перу, Чили и Эквадор, где осуществлением национальных программ действий руководят администрации по морским делам, Панама, где эти функции совместно осуществляют морская администрация и министерство экологии, или Багамские Острова, где это делает министерство туризма.
Since the two countries had previously agreed that Eritrea could construct such a road, the Obock administration presumed that the Eritrean Government would notify the Djibouti authorities before the construction team crossed the border into Djibouti territory; Поскольку обе стороны договорились ранее, что Эритрея может провести такую дорогу, администрация Обока предположила, что эритрейское правительство уведомит власти Джибути о том, что строительная бригада перейдет через границу на территорию Джибути;
With respect to the claims by the Syrian Port Authorities at Tartous and Lattakia, the Tartous Port Authority has not submitted evidence that it regularly handled cargo that passed through its port en route to or from the compensable locations. Что касается администраций сирийских портов Тартуса и Латакии, то администрация порта Тартус не представила доказательств того, что она регулярно занималась обработкой грузов, проходивших через ее порт по пути в подпадающие под компенсацию пункты назначения или обратно.
Serbia and the authorities in Kosovo Сербия и администрация в Косово
Only in November 1920 the withdrawing Polish military authorities transferred the civil power to the Belarusian National Committee. Только в ноябре 1920 года польская администрация передала власть Белорусскому комитету.
Again, the school authorities failed to intervene and allowed the display to continue. Администрация школы вновь не предприняла никаких мер и потворствовала таким выходкам.
Nonetheless, the Yerevan municipal authorities continued to ban some demonstrations by the opposition. Тем не менее, городская администрация Еревана по-прежнему запрещала некоторые оппозиционные демонстрации.
Unfortunately, according to the authorities of the Juvenile Training Centre, a visit from the Judge is exceptional. К сожалению, как сообщает администрация воспитательного учреждения для несовершеннолетних, судья производит инспекции в исключительных случаях .