Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Authorities - Администрация"

Примеры: Authorities - Администрация
Prison authorities shall recognize that women prisoners from different religious and cultural backgrounds have distinctive needs and may face multiple forms of discrimination in their access to gender- and culture-relevant programmes and services. Тюремная администрация признает, что женщины-заключенные из иной религиозной и культурной среды имеют отличающиеся потребности и могут сталкиваться с разнообразными формами дискриминации в плане доступа к соответствующим программам и услугам, учитывающим гендерные и культурные факторы.
The new administrative authorities paid little attention to the deteriorating situation and the Governor of the time, Adele Lotsove, a Hema/Gegere installed by General Kazini of UPDF in June 1999, took action to put down the Lendu revolt using UPDF soldiers. Новая администрация уделяла недостаточно внимания этой постепенно обострявшейся ситуации, и тогдашняя губернатор Адель Лоцове - хема/гегере по национальности, назначенная на этот пост генералом Казини из УПДФ в июне 1999 года, - приняла меры с целью подавить мятеж ленду с помощью солдат УПДФ.
The current administration has requested UNDP programme cycle to be extended to allow the newly elected authorities to elaborate the new programme. Нынешняя администрация обратилась к Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) с просьбой продлить срок действия программного цикла для того, чтобы вновь избранные власти могли подготовить новую программу.
In this context, prison authorities shall encourage and support the development of initiatives on HIV prevention, treatment and care, such as peer-based education. В этой связи администрация исправительного учреждения поощряет и поддерживает разработку инициатив по профилактике и лечению ВИЧ и уходу за ВИЧ-инфицированными, таких как просветительская работа в однородных по своему составу группах.
A seminar will be held in New York in the week of 27 October 2003 at the invitation of the American authorities (FRA) and the New York Port Authority. В течение недели с 27 октября 2003 года в Нью-Йорке будет проведен семинар, инициаторами которого выступили американские власти (Федеральная железнодорожная администрация) и Администрация Нью-йоркского порта.
Moreover, the authorities responsible for public security have cooperated with local governments and the Ministry of Justice in investigating the acts in accordance with the outcome of the investigations carried out by the PDDH itself. Кроме того, администрация органов государственной безопасности, местные органы власти и министерство юстиции принимают участие в расследовании дел на основе результатов расследований ПЗПЧ.
The administration of the health establishment is informed of any indication that the child's life is in danger, and a report is immediately sent to the education authorities (or department) and to the commission for juvenile affairs. При выявлении фактов угрозы жизни ребенка об этом уведомляется администрация учреждения здравоохранения, и сведения немедленно направляются в управления (отделы) образования, комиссии по делам несовершеннолетних.
As a result, rehabilitation plans have been initiated and implemented by the National River Administration, the Yarkon and Kishon Authorities, in cooperation with drainage authorities. В результате Национальная администрация по рекам и организации Яркона и Кишона приступили к разработке и осуществлению планов реабилитации рек в сотрудничестве с организациями водоотвода.
On five occasions he had been subjected to disciplinary measures by the prison authorities for violating the prison's rules. Администрация учреждения пять раз подвергала его дисциплинарным наказаниям за нарушение режима учреждения.
When a relative went to visit Mr. Saidov in prison on 27 April 2011, the prison authorities told him that Mr. Saidov had been put into a punishment cell for allegedly violating prison regulations, but would not say which ones. Когда 27 апреля 2011 года на свидание с г-ном Саидовым в колонию приехал родственник, администрация колонии сообщила ему, что г-н Саидов был помещен в штрафной изолятор якобы за нарушение правил тюремного распорядка, не пояснив, каких именно.
In 1768, the missionaries were jailed for three months when Siamese authorities complained to the local ruler Mạc Thiên Tứ that the school had afforded shelter to a fugitive Siamese prince. В 1768 году миссионеры были отправлены в тюрьму на три месяца после того, как сиамская администрация сообщила местному правителю Мак Тхьен Ты, что в Коллеже скрывается беглый сиамский принц.
The Committee encourages the State party to take appropriate steps to exercise supervision over the discretionary element of the powers vested in the prison authorities, and the corresponding risk of arbitrary action. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры для обеспечения контроля за соблюдением пределов дискреционных полномочий и за возможными проявлениями произвола, которые логически вытекают из тех прерогатив, которыми была наделена пенитенциарная администрация.
Similarly, while the protection of children from inappropriate content may constitute a legitimate aim, the availability of software filters that parents and school authorities can use to control access to certain content renders action by the Government such as blocking less necessary, and difficult to justify. Точно так же, хотя защита детей от ненадлежащего контента может быть целесообразной мерой, ввиду наличия программных фильтров, которые родители и школьная администрация могут использовать для регулирования доступа к определенному контенту, действия правительства, такие как блокирование, перестают быть полностью уместными и оправданными.
It is reported that in Sittwe Prison authorities register deaths of prisoners in prison as having taken place on the way to Sittwe General Hospital during the transfer process. Сообщается, что в Ситтве тюремная администрация регистрирует смерть заключенного в тюрьме, как если бы она произошла во время его перевозки в общий госпиталь Ситтвя.
Article 45 stipulates that prison authorities may use ordnance where preventive measures are necessary because a criminal is liable to escape or use violence or is travelling under guard or is otherwise dangerous. В статье 45 предусматривается, что тюремная администрация может использовать боевые средства при возникновении необходимости в превентивных мерах в тех случаях, когда преступник склонен к побегу, применению насилия, при конвоировании преступника или в тех случаях, когда он представляет определенную опасность.
One of the petitioners, the headman of Nasariya village, claimed that the Civil Administration authorities had not planned for a mosque in the village populated by some 1,500 residents who were compelled to pray in a tin structure that did not provide protection against the winter weather. Один из петиционеров - староста деревни Насария - заявил, что гражданская администрация не планировала строительство мечети в деревне, населенной примерно 1500 жителей, вынужденных совершать богослужение в ветхом строении, не обеспечивающем защиты в зимнее время.
One of the most important problems for schools and school authorities in this regard is to find ways to cater for students' dissimilar abilities and interests, i.e., to provide them with education appropriate for each and every one. Одна из самых сложных проблем, с которой сталкиваются школы и администрация школ в этой связи, заключается в поиске путей и средств обучения учащихся с разными способностями и интересами, т.е.
The authorities of reform institutions for children are under an obligation to create the necessary conditions to enable the children detained within their institutions to grow up as conscientious and upstanding citizens and to receive a decent education and appropriate vocational training. Администрация воспитательных учреждений, в которых содержат детей, обязана создать соответствующие условия для того, чтобы содержащиеся там дети выросли добросовестными и достойными гражданами, приобрели соответствующее образование и профессиональные навыки.
Nonetheless, the authorities of the Dubai Diamond Exchange acknowledged that the transactions at Gold Land (a gold and diamond shopping centre) are extremely fluid and hard to monitor, and said that they would remain mindful of the danger this represents. Тем не менее администрация Дубайской алмазной биржи признала, что «Голд лэнд» (центр сбыта золота и алмазов) является крайне динамичным и хаотичным рынком, и она осознает связанный с этим риск.
On the other hand, the Committee takes note of the State party's observation that the authorities made the necessary modifications to remove the step that had hindered access to the bathroom and shower. Вместе с тем Комитет принимает к сведению замечания государства-участника относительно того, что администрация приняла необходимые меры по ремонту и модификации, с тем чтобы убрать порожек, мешавший автору самостоятельно пользоваться туалетом и душем.
However, the law does not grant the body power to visit places of detention under French jurisdiction that are not on French territory, and allows detention centre authorities to refuse and postpone visits on numerous grounds. Вместе с тем, закон не наделяет сотрудников органа правом посещать места заключения, находящиеся под юрисдикцией Франции, но расположенные за пределами её территории, а также предусматривает целый ряд оснований, по которым администрация мест заключения может отказать в посещении или отложить его.
As a priority task for 2004, Ufa authorities will actively execute housing policy and make complex construction reasonably intermingling construction of lodging places and social establishments - kinder gardens, schools, hospitals, sports establishments and shops. В рамках приоритетных задач на этот год администрация Уфы будет активно реализовывать жилищную политику, обеспечивать комлпексную застройку, подразумевающую органичное размещение жилья и социальных объектов: детских садов, школ, больниц, ФОКов, магазинов.
Under the Prison Act, the arrangement whereby a prisoner went out to work for a private company required his or her consent, but the law implementing that provision had not yet been enacted, because some prison authorities thought that consent might be unreasonably withheld. В соответствии с Законом о тюрьмах работа заключенного на ту или иную частную компанию требует согласия заключенного, однако Закон, предусматривающий это положение, еще не принят, поскольку администрация некоторых тюрем считает, что заключенные могут отказываться от такой работы, не обосновывая свой отказ.
In the United States, NOAA, in partnership with State authorities, federal agencies and private sector groups, has been removing derelict fishing gear from coral reefs and beaches in the North-Western Hawaiian islands. В Соединенных Штатах Национальная администрация по океану и атмосфере, действуя в партнерстве с государственными ведомствами, федеральными учреждениями и группами частного сектора, занимается удалением покинутых орудий лова с коралловых рифов и пляжей в северо-западной акватории Гавайских островов.
No individual risk assessment was conducted, but the prison authorities were aware that ill treatment and practices such as racketeering and blackmail did occur, and they were doing their best to combat them. Хотя индивидуальной оценки рисков не проводится, администрация пенитенциарных учреждений осведомлена о жестокостях, случаях вымогательства и шантажа в среде заключенных и стремится противодействовать этому всеми имеющимися в ее распоряжении средствами.