Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Authorities - Администрация"

Примеры: Authorities - Администрация
Only when the family had made an official complaint had the prison authorities recognized the facts and announced that they would institute an inquiry. Только тогда, когда семья подала жалобу, тюремная администрация признала факты и сообщила о возбуждении расследования.
After World War II, the Soviet authorities converted the church and monastery into an archive, a psychiatric hospital and finally an art gallery (in 1966). После Второй мировой войны советская администрация закрыла монастырь, превратив его в архив, психиатрическую больницу, а затем галерею.
The main instigator of the beatings was said to have been awarded a reduction of sentence by the prison authorities. Утверждается, что тюремная администрация в качестве поощрения сократила срок наказания главному подстрекателю к избиению.
However, the authorities at the penitentiary reportedly denied that the person concerned had been transferred there, and since then his whereabouts have remained unknown. Вместе с тем администрация этого учреждения отрицает факт такого перевода, и в настоящее время местонахождение соответствующего лица остается неизвестным.
Despite holding the legal permit to inspect, the prison authorities faced resistance and rioting from some inmates who had complicated criminal backgrounds. Получив разрешение, тюремная администрация, однако, натолкнулась на сопротивление со стороны отдельных заключенных с богатым уголовным прошлым, которые устроили бунт.
Some alleged that their water supply had been cut off for three days, although the authorities denied this. Некоторые заключённые утверждали, что им трое суток не давали воды, хотя администрация и отрицала этот факт.
The safety hazard thus created led park authorities to limit access to the cascade to no closer than a bridge just downstream. Таким образом, для обеспечения безопасности, администрация парка ограничила доступ к каскаду, разрешив проход не ближе чем к мосту ниже по течению.
Pregnancies have resulted from these activities and the authorities have punished women by revoking their parole. Результатом таких злоупотреблений нередко становится беременность женщин-заключенных, за что администрация тюрем наказывает их лишением права на условно-досрочное освобождение.
The prison authorities took no action against Wei as he had admitted fault and promised not to behave like this again. Тюремная администрация не приняла против Вэйя никаких мер, поскольку он признал свою вину и обещал впредь подобных нарушений не совершать.
Generally speaking, the authorities resorted as seldom as possible to restraint measures in the mental health services. В целом, администрация стремится к тому, чтобы как можно реже прибегать к принудительным мерам при оказании психиатрической помощи.
behaviour Competent authorities (administration) Компетентными органами (администрация)
The local authority sets up boards and District Council committees as its initiative and supervisory authorities. Администрация Края назначает комитет в качестве своих инициативных и контрольных органов, а совет - комиссии.
ESMA supervises rating agencies directly; but, outside banking, national authorities retain their day-to-day oversight responsibilities. Администрация по ценным бумагам и фондовым рынкам осуществляет прямой контроль рейтинговых агентств; но помимо банковских вопросов повседневное наблюдение ведут национальные органы.
The authorities have made significant efforts to comply with those decisions in the expectation that the General Policy Act has filled this gap in the law. Государственный совет никогда не налагал санкций в отношении административного акта на том основании, что администрация допустила явную ошибку в оценке характера и строгости назначенной дисциплинарной меры, однако он неоднократно указывал на отсутствие гарантий осуществления прав защиты лиц, содержащихся под стражей, которые сталкиваются с дисциплинарными процедурами.
The new administration was proceeding with the appointment of new authorities within the territorial administration, the justice system and the foreign service. Новая администрация решает вопросы новых назначений в территориальные и судебные органы и на дипломатические посты.
Park authorities and local leaders in Dungu told the Group there are three main trading routes for ivory poached in and around Garamba National Park. Администрация парка и местные лидеры в Дунгу сообщили Группе о том, что через территорию национального парка Гарамба и поблизости от него пролегают три основных торговых маршрута, по которым осуществляется перевозка незаконно добытой слоновой кости.
He contends that starting in October 1990, students of the school began to display signs of racism towards him; the school authorities allegedly did not intervene. Он заявляет, что с октября 1990 года он стал подвергаться нападкам со стороны студентов-расистов, а администрация школы, как утверждается, ничего не делала для пресечения этих действий.
The prison authorities take disciplinary action in all cases of inappropriate conduct by staff when using the restraining measures authorized by prison regulations to maintain order. Администрация налагает дисциплинарные взыскания в случае любого неправомерного действия своих сотрудников при выборе или применении ими мер принуждения, имеющихся в их распоряжении для борьбы с нарушениями порядка в исправительных учреждениях.
Concerned about the plantations' shrinking labor pool and the potential decline of the sugar sector, British authorities, like their counterparts in Dutch Guiana, began to contract for the services of poorly paid indentured workers from India. Британская администрация, беспокоясь о потенциально сужении сахарного сектора экономики, как и их коллеги в соседней Голландской Гвиане, начали привлекать на низкооплачиваемые работы индийцев.
Where necessary, the authorities of the custodial facility, acting in response to a duly substantiated application, signed by the director of the relevant medical service, may invite specialists from local medical facilities under the Ministry of Health to provide specialized assistance. При необходимости администрация места содержания под стражей может пригласить для оказания квалифицированной помощи или консультации специалистов - консультантов из территориальных лечебных учреждений органов здравоохранения.
(TV reporter) Prison authorities confirmed that the prisoner uprising was lead by Kenneth Parker Jr Администрация тюрьмы подтвердила, что из заключенния сбежал Кеннет Паркер Младший.
In January, Blida military prison authorities acknowledged for the first time the detention of Mohamed Rahmouni, although he had by then been held for six months. В январе администрация военной тюрьмы в Блиде впервые признала, что Мухаммед Рахмуни содержится в этой тюрьме, хотя к тому времени его удерживали там уже полгода.
Serbs displaced in March 2004 were unable to return to their homes; there was little government coordination of return and reintegration agreements, although some municipal authorities assisted voluntary return. Власти, по сути, не принимали участия в осуществлении соглашений о возвращении и реинтеграции, хотя администрация отдельных муниципалитетов способствовала добровольному возвращению.
A rehabilitation plan for historical houses in the city of Abomey to be converted into small lodgings for international tourists was drafted by the Abomey authorities with the technical support of Albi (France) and the technical expertise of a non-governmental organization from Benin (ECO-Benin). При технической поддержке администрации французского города Альби и содействии технических экспертов бенинской неправительственной организации "ЭКО-Бенин" администрация Абомеи подготовила план по восстановлению исторических домов в Абомее, которые предлагается переоборудовать в мини-отели для иностранных туристов.
One 17-year-old inmate in Jacmel asked the independent expert to seek the authorities' permission so that he can sit the State exams and finish his school leaving certificate. Несовершеннолетний в возрасте 17 лет, содержащийся в тюрьме Жакмеля, обратился к независимому эксперту с просьбой о том, чтобы администрация разрешила ему сдать государственные экзамены за курс средней школы.