Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Authorities - Администрация"

Примеры: Authorities - Администрация
It is said that he is shackled while being forced to perform hard labour by the authorities. Сообщается о том, что администрация лагеря заставляет его выполнять тяжелые работы в кандалах.
In that regard, the source conveys reports that the prison authorities had on occasion refused to provide the men with liquids. В этой связи источник передает сообщение о том, что тюремная администрация в одном случае отказала им в пище.
The prison authorities had said that the prisoners could buy sweets or desserts from outside if they gave the money for it and the prison authorities would provide the sweets. Тюремная администрация заявила, что заключенные могут покупать конфеты или сладости, продаваемые за пределами тюрьмы, если они дадут на это деньги, а тюремная администрация закупит для них эти конфеты.
Civil society, the private sector, public authorities and local administrations are key partners in this process. Ключевыми партнерами в этом процессе являются гражданское общество, частный сектор, государственные власти и местная администрация.
In conjunction with Government authorities, the Authority intends to facilitate the selection of 800 participants from a broad range of Darfuri stakeholder groups. Вместе с правительственными органами власти администрация собирается упростить порядок отбора 800 участников, представляющих широкий спектр дарфурских инициативных групп.
The prison authorities sent all his letters to the Committee and his sister, and informed him of the registration numbers thereof. Администрация учреждения отправила все письма автора Комитету и его сестре и сообщила ему их исходящие номера.
The colonial authorities opened fire, and four workers were seriously injured. Колониальная администрация приказала открыть огонь, четверо рабочих получили серьёзные ранения.
The U.S. administration also pledged more military equipment and material resources to help the Somali authorities firm up on general security. Администрация США также пообещала предоставить больше военной техники и материальных ресурсов, чтобы помочь сомалийским властям укрепить общую безопасность в стране.
Despite substantial improvements in prisoner registration, achieved with MICIVIH assistance, numerous pre-trial detainees still fall in the gap between prison administration and prosecution authorities. Несмотря на существенные улучшения в регистрации заключенных, достигнутые при содействии МГМГ, многочисленные лица, подвергаемые досудебному заключению, по-прежнему выпадают из связки "тюремная администрация - обвинительные органы".
The prison authorities had facilitated the formation of a national organization to look into the question of foreign prisoners. Администрация пенитенциарных учреждений способствовала созданию национальной организации, занимающейся вопросом иностранных заключенных.
The Administration stated that the government authorities had insisted on the dire need for disinfectant for refugees. Администрация заявила, что государственные органы ранее настоятельно подчеркивали необходимость поставки дезинфицирующих средств для беженцев.
The Administration stated that steps have been initiated with the specific project authorities to recover this amount from their ongoing projects funds. Администрация отметила, что перед руководителями этих конкретных проектов был поставлен вопрос о возмещении этой суммы за счет имеющихся средств по проектам.
Prison and police authorities have to safeguard the rights of prisoners in jails. Тюремная администрация и полиция обязаны обеспечивать защиту прав заключенных в тюрьмах.
Health and prison authorities had worked together to compile a methodological guide for health care. Органы здравоохранения и администрация пенитенциарных учреждений провели совместную работу по подготовке методологического руководства в области санитарно-медицинского обслуживания.
The Nuclear Safety Account has announced that a first grant of 118 million European currency units will be made to the Ukrainian authorities. Администрация Счета ядерной безопасности объявила о выделении украинским властям первой субсидии в размере 118 млн. экю.
The prison authorities handle these situations on a case-by-case basis to see what would be best for the child concerned. Администрация исправительных учреждений рассматривает эти вопросы в каждом отдельном случае, с тем чтобы определить, что наилучшим образом подходит соответствующему ребенку.
Of course, the prison authorities had no business telling the courts how to dispense justice. Администрация пенитенциарных учреждений, безусловно, не может влиять на отправление судьями правосудия.
This information was also confirmed by a member of the TIRExB whose administration had recently addressed an inquiry to the Hungarian Customs authorities. Это сообщение было также подтверждено одним из членов ИСМДП из страны, администрация которой недавно обратилась с запросом к таможенным органам Венгрии.
The Regional State Administration ensures that municipalities and municipal associations comply with the legislation applicable in particular to public authorities. Региональная администрация обеспечивает, чтобы муниципалитеты и муниципальные организации соблюдали законодательство, регулирующее деятельность государственных органов.
Some public authorities, such as the Swedish Road Administration, also use environmental management systems and evaluate whether they are certifiable. Ряд государственных органов, таких как Автодорожная администрация Швеции, также используют системы рационального природопользования и проводят оценку того, могут ли они быть сертифицированы.
The current Administration deems as necessary the participation of the armed forces in support of civil authorities facing organized crime. Нынешняя администрация считает необходимым участие вооруженных сил в поддержке гражданских властей, противостоящих организованной преступности.
Prison authorities shall put in place measures to meet the protection needs of juvenile female prisoners. Администрация исправительных учреждений принимает меры для удовлетворения потребностей несовершеннолетних заключенных женского пола в защите.
Accordingly, prison authorities shall provide comprehensive programmes and services that address these needs, in consultation with women prisoners themselves and the relevant groups. Соответственно, администрация исправительных учреждений, в консультации с самими женщинами-заключенными и соответствующими группами, предоставляет комплексные программы и услуги, отвечающие этим потребностям.
Their situation may also be compounded by further barriers, such as the fear of being reported by teachers and school authorities to immigration authorities. Кроме того, их положение может усугубляться наличием дополнительных барьеров, в частности опасениями относительно того, что преподаватели и администрация школы могут сообщить о них иммиграционным властям.
The access of the members of the Committee to penitentiary institutions can not be barred by the authorities and unscheduled visits do not need any preliminary coordination with the authorities. Администрация не может воспрепятствовать доступу членов Комитета в пенитенциарные учреждения, и для проведения незапланированных посещений нет необходимости каким-либо образом предварительно согласовывать их с администрацией.