UNOPS stated that it would continue to pay close attention to this area as a key element of the project management cycle. |
ЮНОПС заявило о том, что будет и далее внимательно отслеживать этот процесс, который является одним из ключевых элементов цикла управления проектами. |
The independent expert has paid considerable attention to China, because it appears to be achieving notable successes in combating poverty. |
Независимый эксперт внимательно изучила обстановку в Китае, который добился реальных успехов в борьбе с нищетой. |
From this broader perspective, Japan will also continue to pay close attention to the development of the ICC's work regarding the situation in Africa. |
В этом более широком контексте Япония также продолжит внимательно отслеживать дальнейшую работу МУС по ситуации в Африке. |
The audits reviewed how the offices maintained the attention paid to key priorities, as well as staff capacity in core programme management skills. |
В ходе ревизий проверялось, насколько внимательно относятся отделения к своим приоритетным задачам и в какой степени персонал освоил основные навыки управления программами. |
That is why it is necessary to pay careful attention to the details of the actual workings of each sanctions regime. |
Поэтому необходимо внимательно следить, не упуская из виду ни одной детали, за тем, как действует каждый режим санкций. |
This is in no way intended to discourage the designation by Governments and organizations of officials with a special mandate to pay close attention to a particular crisis situation. |
Однако это ни в коей мере не означает, что правительства и организации не могут назначать должностных лиц для выполнения специальной задачи - внимательно следить за развитием той или иной кризисной ситуации. |
We listened with the greatest attention to the information that they gave the Council, and we shall very carefully study it. |
Мы с большим вниманием выслушали информацию, представленную ими членам Совета, и мы очень внимательно изучим ее. |
Nevertheless, as a delegation, we have paid very close attention to what has been said today and yesterday. |
Тем не менее, как делегация, мы очень внимательно выслушали все, о чем говорилось вчера и сегодня. |
My efforts will be supported by a competent team that I have selected with care and attention and which reflects the same diversity I see here in the Hall. |
В моей работе я буду опираться на поддержку группы компетентных сотрудников, которых я отобрал очень внимательно и тщательно, и эта группа также является отражением того разнообразия, которое я вижу в этом зале. |
My delegation thus welcomes the attention it has paid to Africa, the scene of many conflicts which the Council has tackled positively and attentively. |
Поэтому наша делегация приветствует то внимание, которое он уделяет Африке - арене многочисленных конфликтов, урегулированием которых Совет занимается позитивно и внимательно. |
The Court will give the same meticulous and impartial attention to cases coming before it in the forthcoming year as it has during the 2007/08 session. |
Суд будет также внимательно и беспристрастно рассматривать дела, которые ему будут переданы в предстоящем году, как и в период 2007/08 годов. |
We paid close attention to his inaugural address, which was a genuine call for peace and good relations in the Taiwan Strait. |
Мы внимательно прислушивались к его речи при вступлении в должность, которая стала подлинным призывом к миру и добрым отношениям в Тайваньском проливе. |
While many of the issues raised have already received considerable attention, UNDP acknowledges that much work remains to be done. |
При том что многие из поднятых вопросов уже весьма внимательно рассматриваются, ПРООН признает, что предстоит еще многое сделать. |
We hope that Parliament will consider it with attention with the aim of approving it as soon as possible. |
Мы надеемся, что парламент внимательно изучит его в целях его скорейшего утверждения. |
I will be following his progress with keen attention, in order to see how we can avoid losing this opportunity. |
Я буду внимательно следить за достигнутым им прогрессом, с тем чтобы определиться, как нам не упустить указанную возможность. |
Over the previous 10 months, he had paid careful attention to the mandates that had been entrusted to the Organization and had updated programmes, where necessary. |
За предыдущие 10 месяцев Генеральный секретарь внимательно изучил мандаты, возложенные на Организацию, и в надлежащих случаях скорректировал соответствующие программы. |
The Special Rapporteur welcomed the adoption on 9 May 2014 of the long-awaited National Housing Policy, by which a process for the allocation of social housing was established and whose implementation he will observe with great attention. |
Специальный докладчик приветствовал состоявшееся 9 мая 2014 года принятие давно ожидавшегося документа о национальной жилищной политике, в соответствии с которым был начат процесс предоставления социального жилья и за осуществлением которого он будет очень внимательно наблюдать. |
I'd appreciate it if you'd give this one your full attention. |
я бы хотел, чтобы ты отнесся к этому внимательно. |
She thanked the New Zealand Government for paying such careful attention to the Committee's requests for information and sending a delegation to help it examine the situation in New Zealand with respect to Maori customary titles. |
З. Г-жа Джануари-Бардилль с удовлетворением отмечает, что новозеландское правительство очень внимательно отнеслось к поступившим от Комитета запросам информации, и что была направлена делегация для оказания ему помощи в рассмотрении ситуации в Новой Зеландии, касающейся земельного титула маори. |
That being the case, any proposal aimed at improving the effectiveness of the inspections and allowing the inspectors to discharge the duties entrusted to them must be a subject of attention from the Council. |
При этом Совет должен внимательно рассматривать любые предложения, направленные на повышение эффективности инспекций и позволяющие инспекторам выполнять порученные им задачи. |
At the start of treatment, when they first saw the counselor, they paid close attention to the counselor, because they wanted to do it right. |
В начале лечения, на первой консультации, они очень внимательно слушали консультанта, потому что хотели всё сделать правильно. |
See, Mr Gostick, I was paying attention! |
Видите, мистер Гостик, я Вас внимательно слушал! |
We will pay close attention to those future consultations among States directly concerned, as outlined in paragraph 2 of the resolution before us. |
Мы будем внимательно следить за этими консультациями между непосредственно заинтересованными государствами, о чем говорится в пункте 2 постановляющей части рассматриваемого нами проекта резолюции. |
The written replies showed the attention devoted by the State party to human rights training for members of the police, which the Committee welcomed. |
Письменные ответы свидетельствуют о том, сколь внимательно подходит государство-участник к профессиональной подготовке сотрудников правоохранительных органов в сфере прав человека, и Комитет весьма удовлетворен этим. |
We closely follow the legal activities of the Court and, at the same time, try to accord due attention to the everyday issues of the Court. |
Мы не только внимательно отслеживаем юридическую деятельность Суда, но и стремимся уделять должное внимание повседневным практическим проблемам, с которыми он сталкивается. |