Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Attention - Внимательно"

Примеры: Attention - Внимательно
UNOPS stated that it would continue to pay close attention to this area as a key element of the project management cycle. ЮНОПС заявило о том, что будет и далее внимательно отслеживать этот процесс, который является одним из ключевых элементов цикла управления проектами.
The independent expert has paid considerable attention to China, because it appears to be achieving notable successes in combating poverty. Независимый эксперт внимательно изучила обстановку в Китае, который добился реальных успехов в борьбе с нищетой.
From this broader perspective, Japan will also continue to pay close attention to the development of the ICC's work regarding the situation in Africa. В этом более широком контексте Япония также продолжит внимательно отслеживать дальнейшую работу МУС по ситуации в Африке.
The audits reviewed how the offices maintained the attention paid to key priorities, as well as staff capacity in core programme management skills. В ходе ревизий проверялось, насколько внимательно относятся отделения к своим приоритетным задачам и в какой степени персонал освоил основные навыки управления программами.
That is why it is necessary to pay careful attention to the details of the actual workings of each sanctions regime. Поэтому необходимо внимательно следить, не упуская из виду ни одной детали, за тем, как действует каждый режим санкций.
This is in no way intended to discourage the designation by Governments and organizations of officials with a special mandate to pay close attention to a particular crisis situation. Однако это ни в коей мере не означает, что правительства и организации не могут назначать должностных лиц для выполнения специальной задачи - внимательно следить за развитием той или иной кризисной ситуации.
We listened with the greatest attention to the information that they gave the Council, and we shall very carefully study it. Мы с большим вниманием выслушали информацию, представленную ими членам Совета, и мы очень внимательно изучим ее.
Nevertheless, as a delegation, we have paid very close attention to what has been said today and yesterday. Тем не менее, как делегация, мы очень внимательно выслушали все, о чем говорилось вчера и сегодня.
My efforts will be supported by a competent team that I have selected with care and attention and which reflects the same diversity I see here in the Hall. В моей работе я буду опираться на поддержку группы компетентных сотрудников, которых я отобрал очень внимательно и тщательно, и эта группа также является отражением того разнообразия, которое я вижу в этом зале.
My delegation thus welcomes the attention it has paid to Africa, the scene of many conflicts which the Council has tackled positively and attentively. Поэтому наша делегация приветствует то внимание, которое он уделяет Африке - арене многочисленных конфликтов, урегулированием которых Совет занимается позитивно и внимательно.
The Court will give the same meticulous and impartial attention to cases coming before it in the forthcoming year as it has during the 2007/08 session. Суд будет также внимательно и беспристрастно рассматривать дела, которые ему будут переданы в предстоящем году, как и в период 2007/08 годов.
We paid close attention to his inaugural address, which was a genuine call for peace and good relations in the Taiwan Strait. Мы внимательно прислушивались к его речи при вступлении в должность, которая стала подлинным призывом к миру и добрым отношениям в Тайваньском проливе.
While many of the issues raised have already received considerable attention, UNDP acknowledges that much work remains to be done. При том что многие из поднятых вопросов уже весьма внимательно рассматриваются, ПРООН признает, что предстоит еще многое сделать.
We hope that Parliament will consider it with attention with the aim of approving it as soon as possible. Мы надеемся, что парламент внимательно изучит его в целях его скорейшего утверждения.
I will be following his progress with keen attention, in order to see how we can avoid losing this opportunity. Я буду внимательно следить за достигнутым им прогрессом, с тем чтобы определиться, как нам не упустить указанную возможность.
Over the previous 10 months, he had paid careful attention to the mandates that had been entrusted to the Organization and had updated programmes, where necessary. За предыдущие 10 месяцев Генеральный секретарь внимательно изучил мандаты, возложенные на Организацию, и в надлежащих случаях скорректировал соответствующие программы.
The Special Rapporteur welcomed the adoption on 9 May 2014 of the long-awaited National Housing Policy, by which a process for the allocation of social housing was established and whose implementation he will observe with great attention. Специальный докладчик приветствовал состоявшееся 9 мая 2014 года принятие давно ожидавшегося документа о национальной жилищной политике, в соответствии с которым был начат процесс предоставления социального жилья и за осуществлением которого он будет очень внимательно наблюдать.
I'd appreciate it if you'd give this one your full attention. я бы хотел, чтобы ты отнесся к этому внимательно.
She thanked the New Zealand Government for paying such careful attention to the Committee's requests for information and sending a delegation to help it examine the situation in New Zealand with respect to Maori customary titles. З. Г-жа Джануари-Бардилль с удовлетворением отмечает, что новозеландское правительство очень внимательно отнеслось к поступившим от Комитета запросам информации, и что была направлена делегация для оказания ему помощи в рассмотрении ситуации в Новой Зеландии, касающейся земельного титула маори.
That being the case, any proposal aimed at improving the effectiveness of the inspections and allowing the inspectors to discharge the duties entrusted to them must be a subject of attention from the Council. При этом Совет должен внимательно рассматривать любые предложения, направленные на повышение эффективности инспекций и позволяющие инспекторам выполнять порученные им задачи.
At the start of treatment, when they first saw the counselor, they paid close attention to the counselor, because they wanted to do it right. В начале лечения, на первой консультации, они очень внимательно слушали консультанта, потому что хотели всё сделать правильно.
See, Mr Gostick, I was paying attention! Видите, мистер Гостик, я Вас внимательно слушал!
We will pay close attention to those future consultations among States directly concerned, as outlined in paragraph 2 of the resolution before us. Мы будем внимательно следить за этими консультациями между непосредственно заинтересованными государствами, о чем говорится в пункте 2 постановляющей части рассматриваемого нами проекта резолюции.
The written replies showed the attention devoted by the State party to human rights training for members of the police, which the Committee welcomed. Письменные ответы свидетельствуют о том, сколь внимательно подходит государство-участник к профессиональной подготовке сотрудников правоохранительных органов в сфере прав человека, и Комитет весьма удовлетворен этим.
We closely follow the legal activities of the Court and, at the same time, try to accord due attention to the everyday issues of the Court. Мы не только внимательно отслеживаем юридическую деятельность Суда, но и стремимся уделять должное внимание повседневным практическим проблемам, с которыми он сталкивается.