Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Attention - Внимательно"

Примеры: Attention - Внимательно
We have followed with close attention the efforts of ICTR judges to progressively improve trial procedures in order to speed up cases. Мы внимательно следим за усилиями судей МУТР в деле постепенного совершенствования судебных процедур, направленных на ускорение судопроизводства.
We await the results of their consultations and will read their reports with attention. Мы ожидаем результатов их консультаций и внимательно ознакомимся с их докладами.
The Secretary-General would indeed bring his proposals to the attention of ACC, which was following the issue closely. Генеральный секретарь действительно представит свои предложения АКК, который внимательно следит за этим вопросом.
Their backwardness and the huge challenges facing them made it essential for the international community to devote its attention to their difficulties. Отсталость этих стран и испытываемые ими огромные трудности требуют, чтобы мировое сообщество внимательно изучило их проблемы.
My colleagues and I will listen with close attention to the comments and suggestions that will be made in the course of these discussions. Мои коллеги и я намерены внимательно выслушать соображения и рекомендации, которые будут высказаны в ходе этой дискуссии.
Women benefit from excellent yet affordable health-care services and receive attention and support from the government for women-specific health issues. Женщинам обеспечено первоклассное и вместе с тем доступное медицинское обслуживание; правительство внимательно относится к специфическим проблемам, касающимся здоровья женщин, и оказывает поддержку в их разрешении.
Mr. Grant, directing your attention to the photograph. Мистер Грант, посмотрите внимательно на фотографию.
Now, I want your complete attention for the next couple of minutes. Теперь в ближайшие пару минут слушайте меня очень внимательно.
For the first time in my life, Hiccup, you have my full attention. В первые в моей жизни, Иккинг, я слушаю тебя очень внимательно.
Understand and pay close attention to competition issues разбираться в вопросах конкуренции и внимательно относиться к ним;
Chapter 4 suggests that national statisticians should pay close attention to developments in the treatment of SPEs by other countries. В главе 4 национальным статистикам предлагается внимательно следить за изменениями в режиме СЮЛ в других странах.
In terms of precision, I would kindly ask my Russian colleagues to pay more attention to the speeches of others. Что касается точности, то я хотел бы любезно просить моих российских коллег более внимательно следить за выступлениями других.
New Zealand therefore welcomes the opportunity to focus attention on this regional and global crisis and to consider what can be done. В этой связи Новая Зеландия приветствует данную возможность внимательно рассмотреть этот региональный и глобальный кризис и определить, что можно сделать для его урегулирования.
The Group therefore encouraged UNIDO to pay due attention to both benefits and risks related to partnerships with the private sector. Поэтому Группа призывает ЮНИДО внимательно учитывать как преимущества, так и риски, связанные с партнерством с частным сектором.
The Council would pay close attention to progress, including the signature of the cooperation agreement between the African Union and the International Criminal Court. Совет будет внимательно следить за прогрессом, включая подписание соглашения о сотрудничестве между Африканским союзом и Международным уголовным судом.
We call upon the Council to remain vigilant for particularly serious situations that deserve our full attention. Мы призываем Совет и впредь внимательно отслеживать особо серьезные ситуации, заслуживающие нашего пристального внимания.
Opinions on revision were mixed, and the Government was paying careful attention to public opinion trends. Мнения по пересмотру этих положений неоднозначны, и правительство особо внимательно отслеживает тенденции общественного мнения.
Blue, if you were paying attention. Синее, если вы внимательно слушали.
Some of you have been paying attention. Некоторые из вас слушали меня внимательно.
Didn't realize she was paying such close attention. Никогда не замечала, что она так внимательно слушала.
I suggest you pay close attention to Graham's hands, and next time, you can assist. Советую вам внимательно наблюдать за тем, что делает Грэм, и в следующий раз вы сможете ассистировать.
In fact, the State party needed to pay close attention to signs of that sort, as the opinions of lay judges, who were closer to the population, could reveal the attitudes of the population and tendencies that needed serious attention. В действительности, государство-участник должно относиться очень внимательно к такого рода сигналам, поскольку мнение непрофессиональных судей, которые близки к населению, может отражать настроения самого населения и обнаруживать тенденции, которые заслуживают крайне внимательного отношения со стороны государства-участника.
I swear on the heads my children and my father to examine your demands with the most sincere attention to improve the situation in our factory. Клянусь вам своими детьми и памятью отца, что внимательно изучу ваши требования и сделаю все, чтобы улучшить положение рабочих.
The Group would follow with attention developments with regard to the National Implementation Plans. Группа будет внимательно следить за положением дел с планами осуществления на национальном уровне.
We have listened with attention to the many preceding speakers. Мы внимательно слушали выступления многочисленных ораторов, выступавших ранее.