| The Commission should give serious attention to the possibility of dual protection. | Комиссии следует внимательно изучить возможность осуществления двойной защиты. |
| The United Nations as a mechanism for collective security should respond with equal attention to conflicts in whatever region they might occur. | Организация Объединенных Наций как механизм коллективной безопасности должна одинаково внимательно реагировать на конфликты, в каком бы регионе они ни происходили. |
| We listened to his briefing with attention and great interest. | Мы внимательно и с большим интересом выслушали его брифинг. |
| The proposal made by the Russian Federation should be considered with attention. | Кроме того, необходимо внимательно изучить предложение Российской Федерации. |
| During the whole design and development process of a weapon system, great care and attention must be paid to the fuse layout. | На протяжении всего процесса конструирования и разработки оружейной системы, надо тщательно и внимательно относиться к компоновке взрывателя. |
| Pretty much, to anyone paying attention. | А мне кажется всё так, для тех, кто внимательно читает. |
| Nevertheless, this trend should be followed closely and deserves greater attention in policy. | Тем не менее за этой тенденцией следует внимательно следить и уделять ей больше внимания в рамках политики. |
| This requires parliamentarians to pay close attention to the financial sector and look for ways to better regulate it. | Поэтому парламентарии должны внимательно следить за финансовым сектором и искать способы его более эффективного регулирования. |
| There's another rule around here, and I want you to pay close attention. | Есть ещё одно правило, и я хочу чтобы вы внимательно слушали. |
| Maybe you really haven't been paying attention in my class, Jack. | Возможно, вы и впрямь не внимательно слушали на моих занятиях, Джек. |
| The jury will pay strict attention to the evidence. | Вы обязаны внимательно следить за доказательствами. |
| Captain Tietjens, I would be glad of your careful attention. | Капитан Тидженс, будьте добры внимательно меня выслушать. |
| You have my undivided attention, Mr. Crawford. | Я вас очень внимательно слушаю, мистер Кроуфорд. |
| Another region receiving considerable attention from the Council was the Middle East, where turmoil and violence escalated. | Еще один регион, за положением в котором внимательно следил Совет, это Ближний Восток, где наблюдалась эскалация беспорядков и насилия. |
| We have many important matters of common concern that require our close attention when we return. | После возобновления нашей работы нам предстоит внимательно рассмотреть много важных проблем, представляющих общий интерес. |
| Japan will continue to pay close attention to this issue in the future. | Япония будет продолжать внимательно следить за этим вопросом в будущем. |
| We must pay very close attention to those proposals. | Мы должны внимательно изучить эти предложения. |
| There was broad agreement that the elections went well, but the Council needs to continue to pay close attention to the situation. | Выражено общее согласие в том, что выборы прошли успешно, однако Совету необходимо продолжать внимательно следить за положением. |
| Our bank is always paying great attention to our clients' needs. | Наш банк внимательно прислушивается к потребностям наших клиентов. |
| We pay accurate attention to what our customers and society as a whole expect from our company. | Мы внимательно прислушиваемся к тому, что наши потребители и общество в целом ожидают от нашей компании. |
| Lucky Hermione pays attention in Herbology. | Повезло, что Гермиона внимательно изучала растениеведение. |
| That guy Earl is paying attention. | А вот Эрл очень внимательно слушает. |
| Now that I have your attention, listen to me carefully. | Раз уж я привлёк твоё внимание, слушай меня внимательно. |
| Pay careful attention to everything you see and hear... | Внимательно следите за всем, что вы видите и слышите... |
| When establishing a peace operation, the Security Council should pay the utmost attention to defining accurately its mandate. | Учреждая ту или иную операцию по поддержанию мира, Совет Безопасности должен чрезвычайно внимательно подходить к строгому определению их мандата. |