Английский - русский
Перевод слова Attached
Вариант перевода Прилагается

Примеры в контексте "Attached - Прилагается"

Примеры: Attached - Прилагается
The English text of the Constitution is attached. Текст Конституции на английском языке прилагается.
Relevant legislation is attached as Appendix 12. Соответствующее законодательство прилагается в Добавлении 12.
I acknowledge having received a copy of the code, a copy of which is attached. Я признаю, что получил экземпляр Кодекса, копия которого прилагается.
The federal government's report is attached for the Committee. Доклад федерального правительства прилагается для сведения Комитета.
Please find attached a document setting out France's voluntary commitments with respect to human rights. Ниже прилагается документ, излагающий добровольные обязательства и обещания Франции в области прав человека.
The curriculum vitae of the above-mentioned candidate, as furnished by the Government, is attached (see annex). Представленная правительством биография вышеупомянутого кандидата прилагается (см. приложение).
1.18 Namibia has indeed legislation on mutual legal assistance and a copy is herewith attached. 1.18 В Намибии имеется закон о взаимной правовой помощи, копия которого прилагается.
A copy of the above-mentioned decision is attached hereto. Текст вышеупомянутого решения прилагается к настоящему докладу.
A map showing the current deployment of UNIFIL is attached. Карта с указанием нынешней дислокации ВСООНЛ прилагается.
The plan is attached for your consideration (see annex). План прилагается для Вашего рассмотрения (см. приложение).
A list of INEI surveys, statistical analyses and publications is attached. К настоящему документу прилагается перечень опросов, статистических исследований и публикаций НИСИ.
Please find attached the list of signatures of the following States Members of the Council supporting the convening of the special session. К настоящему письму прилагается список с подписями следующих государств - членов Совета, выступающих в поддержку созыва этой специальной сессии.
The Government's plan on eliminating violence against women in the three states of Darfur is attached. К настоящему документу прилагается план правительства по искоренению насилия в отношении женщин в трех штатах Дарфура.
This act is attached as an annex to the present document. Текст этого Закона прилагается к вопроснику.
A draft decision is attached for the consideration of the Parties. К настоящему документу прилагается проект решения для рассмотрения Сторон.
His curriculum vitae is attached (see annex). Его биография прилагается (см. приложение) .
A table containing the responses given to that question by each State is attached hereto as an annex. Таблица, в которой приводятся ответы, данные на этот вопрос каждым государством, прилагается к настоящему документу.
Those two elements were Transparency and Confidence Building Measures (TCBMs) and legally-binding instruments (draft agenda attached). Этими двумя элементами стали меры транспарентности и укрепления доверия (МТД) и юридически обязывающие инструменты (проект повестки дня прилагается).
The Fact Finding Mission Report (attached) affirms the following: В докладе Миссии по установлению фактов (прилагается) говорится следующее:
A list of those resolutions adopted by the Council specifically calling for action by the functional commissions is attached for your reference in the annex to the present letter. Список резолюций, принятых Советом, с призывом к функциональным комиссиям принять соответствующие решения прилагается для Вашей справки к настоящему письму.
The overall organizational chart of the Colombian State is attached, together with the charts of some of the national bodies involved in countering terrorism. Схема организационной структуры колумбийского государства прилагается вместе со схемами организационных структур ряда национальных органов, участвующих в борьбе с терроризмом.
(For the complete decision see attached pages.) (Полный текст решения прилагается.) З
Vitamin C and its salts are, for example, soft drinks, jams, condensed milk and sausages for the protection attached. Витамин С и его соли, например, прохладительные напитки, варенье, сгущенное молоко и сосиски для защиты прилагается.
I wasn't aware the money came with any debt attached. [АРТУР] Мне не сообщили, прилагается ли к деньгам долг.
A summary of the workshop discussions is attached (see annex), which briefly describes the main concerns, challenges and understandings raised by the participants in the event. К настоящему письму прилагается резюме состоявшихся в ходе семинара обсуждений (см. приложение), в котором кратко излагаются основные вопросы, вызывающие озабоченность, проблемы и соображения, высказанные участниками этого мероприятия.