Английский - русский
Перевод слова Attached
Вариант перевода Прилагается

Примеры в контексте "Attached - Прилагается"

Примеры: Attached - Прилагается
Detailed information on the specific regulations is attached. Подробная информация о конкретных положениях прилагается.
Also attached hereto is the organizational chart of the Central Bank of Oman, which explains aspects of monetary control. К настоящему также прилагается организационная схема Центрального банка Омана, которая помогает понять различные аспекты валютно-финансового контроля.
A relevant map of the above-mentioned violation is attached herewith (see annex). Соответствующая карта с указанием района указанного нарушения прилагается ниже (см. приложение).
Response: You will find attached the text of the article in question. Ответ: Текст указанной статьи прилагается.
The copy of the proposed amendments to the Law on Foreign Currency Transactions is attached. Копия предлагаемых поправок к Закону об операциях с иностранной валютой прилагается.
A proposed framework for the successor mission to UNTAET is attached. Информация о предлагаемых рамках для миссии-преемницы ВАООНВТ прилагается.
A biographical note is attached (see annex). Биографическая справка прилагается (см. приложение).
A copy of the letter is attached herewith (see annex). Копия письма прилагается (см. приложение).
A summary of the report is attached hereto as Appendix 29. Резюме доклада прилагается к настоящему докладу в приложении 29.
A list of participants is attached (appendix). Список участников прилагается (добавление).
A report on the outcome of this visit to Baghdad is attached. Отчет о результатах посещения Багдада прилагается к настоящему письму.
When a document was digitally signed, a copy of the digital certificate of the signer was attached. Когда документ подписан в цифровой форме, к нему прилагается копия цифрового сертификата подписавшего его лица.
Please find attached a proposal for an immediate moratorium on all commercial activities in the extractive industries in Liberia. К настоящему прилагается предложение о немедленном введении моратория на всю коммерческую деятельность в добывающих отраслях Либерии.
A draft Annex 10 is attached. К настоящему документу прилагается проект приложения 10.
The Counter-Terrorism Committee has received the attached report from Monaco, submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373. К настоящему прилагается доклад, представленный Контртеррористическому комитету Монако в соответствии с пунктом 6 резолюции 1373.
A list of 15 documents contained in annex to this report is also attached. К настоящему прилагается также перечень, содержащий 15 документов.
A draft that demonstrates how security assurances could be encapsulated taking into account the contents of this paper is attached. Ниже прилагается проект, который показывает, каким образом можно было бы сформулировать гарантии безопасности с учетом содержания настоящего документа.
A copy of MGC's Mission Statement is attached. К настоящему докладу прилагается текст программного заявления этого бюро.
The National Human Rights Commission Act is attached herewith for reference. Для информации к настоящему прилагается Закон о Национальной комиссии по правам человека .
A list of institutions that promote equal rights and opportunities for men and women is attached herewith as annex 4. Перечень учреждений, работающих над поощрением равенства прав и возможностей мужчин и женщин, прилагается к настоящему документу (приложение 4).
Further information about the regional meetings is attached (Appendix B). Дополнительная информация о региональных совещаниях прилагается (приложение В).
Upon enquiry, the Committee was provided with a more detailed and expanded organizational chart which is attached below. По соответствующему запросу Комитету была представлена более подробная и расширенная организационная структура, которая прилагается ниже.
The detailed programme of the session and technical visit of the group of experts at Strasbourg is attached. Подробная программа сессии и технического посещения группы экспертов в Страсбурге прилагается.
Also attached is an unofficial translation of the letter. Прилагается также неофициальный перевод письма (см. приложение).
A statement by Colonel Gemachew is attached (see enclosure). Заявление полковника Гемачью прилагается (см. добавление).