Detailed information on the specific regulations is attached. |
Подробная информация о конкретных положениях прилагается. |
Also attached hereto is the organizational chart of the Central Bank of Oman, which explains aspects of monetary control. |
К настоящему также прилагается организационная схема Центрального банка Омана, которая помогает понять различные аспекты валютно-финансового контроля. |
A relevant map of the above-mentioned violation is attached herewith (see annex). |
Соответствующая карта с указанием района указанного нарушения прилагается ниже (см. приложение). |
Response: You will find attached the text of the article in question. |
Ответ: Текст указанной статьи прилагается. |
The copy of the proposed amendments to the Law on Foreign Currency Transactions is attached. |
Копия предлагаемых поправок к Закону об операциях с иностранной валютой прилагается. |
A proposed framework for the successor mission to UNTAET is attached. |
Информация о предлагаемых рамках для миссии-преемницы ВАООНВТ прилагается. |
A biographical note is attached (see annex). |
Биографическая справка прилагается (см. приложение). |
A copy of the letter is attached herewith (see annex). |
Копия письма прилагается (см. приложение). |
A summary of the report is attached hereto as Appendix 29. |
Резюме доклада прилагается к настоящему докладу в приложении 29. |
A list of participants is attached (appendix). |
Список участников прилагается (добавление). |
A report on the outcome of this visit to Baghdad is attached. |
Отчет о результатах посещения Багдада прилагается к настоящему письму. |
When a document was digitally signed, a copy of the digital certificate of the signer was attached. |
Когда документ подписан в цифровой форме, к нему прилагается копия цифрового сертификата подписавшего его лица. |
Please find attached a proposal for an immediate moratorium on all commercial activities in the extractive industries in Liberia. |
К настоящему прилагается предложение о немедленном введении моратория на всю коммерческую деятельность в добывающих отраслях Либерии. |
A draft Annex 10 is attached. |
К настоящему документу прилагается проект приложения 10. |
The Counter-Terrorism Committee has received the attached report from Monaco, submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373. |
К настоящему прилагается доклад, представленный Контртеррористическому комитету Монако в соответствии с пунктом 6 резолюции 1373. |
A list of 15 documents contained in annex to this report is also attached. |
К настоящему прилагается также перечень, содержащий 15 документов. |
A draft that demonstrates how security assurances could be encapsulated taking into account the contents of this paper is attached. |
Ниже прилагается проект, который показывает, каким образом можно было бы сформулировать гарантии безопасности с учетом содержания настоящего документа. |
A copy of MGC's Mission Statement is attached. |
К настоящему докладу прилагается текст программного заявления этого бюро. |
The National Human Rights Commission Act is attached herewith for reference. |
Для информации к настоящему прилагается Закон о Национальной комиссии по правам человека . |
A list of institutions that promote equal rights and opportunities for men and women is attached herewith as annex 4. |
Перечень учреждений, работающих над поощрением равенства прав и возможностей мужчин и женщин, прилагается к настоящему документу (приложение 4). |
Further information about the regional meetings is attached (Appendix B). |
Дополнительная информация о региональных совещаниях прилагается (приложение В). |
Upon enquiry, the Committee was provided with a more detailed and expanded organizational chart which is attached below. |
По соответствующему запросу Комитету была представлена более подробная и расширенная организационная структура, которая прилагается ниже. |
The detailed programme of the session and technical visit of the group of experts at Strasbourg is attached. |
Подробная программа сессии и технического посещения группы экспертов в Страсбурге прилагается. |
Also attached is an unofficial translation of the letter. |
Прилагается также неофициальный перевод письма (см. приложение). |
A statement by Colonel Gemachew is attached (see enclosure). |
Заявление полковника Гемачью прилагается (см. добавление). |