| Additional information regarding the form for proposal of appointment to the post of External Auditor is also attached. | К настоящему прилагается также дополнительная информация по бланку предложения о назначении на должность Внешнего ревизора. |
| Please see attached a list which sets out Guyana's requirements for technical assistance. | К настоящему докладу прилагается перечень потребностей Гайаны в технической помощи. |
| The identification of the leaders of this hardliner wing is attached herewith. | К настоящему прилагается перечень лидеров этого реакционного крыла. |
| A copy of the text is attached herewith. | К настоящему письму прилагается копия этого текста. |
| For your convenience, a copy of Article 21 is attached. | Для удобства прилагается копия статьи 21. |
| A copy of my letter addressed to the High Commissioner is attached. | Копия моего письма на имя Верховного комиссара прилагается. |
| This would be the aim of the General Assembly resolution, the draft of which is attached hereto. | Этому и призвана служить резолюция Генеральной Ассамблеи, проект которой прилагается к настоящему. |
| A list of papers presented is attached (Annex 2). | Перечень представленных докладов прилагается (приложение 2). |
| His biographical note is attached for your information. | Его краткая биография прилагается для Вашего сведения. |
| A brief case history is attached. | Краткое досье по этому делу прилагается. |
| A map showing E roads in Slovenia and the proposed new E 653 is attached. | Карта с изображением дорог системы "Е" в Словении и предлагаемой новой дороги Е653 прилагается. |
| A copy of the relevant concluding observations is attached for ease of reference. | Экземпляр соответствующих Заключительных замечаний прилагается в качестве справочного. |
| Kindly refer to my letter dated 27 September 2000, a copy of which is attached. | Имею честь сослаться на свое письмо от 27 сентября 2000 года, копия которого прилагается. |
| A table reflecting trends in the submission of reports since the Convention's entry into force is attached. | Таблица, отражающая тенденции в представлении докладов со времени вступления Конвенции в силу, прилагается. |
| The agreements reached by the informal meeting, which was attended by 20 members, are attached. | Информация о договоренностях, достигнутых в ходе неофициального заседания, в работе которого приняли участие 20 членов Комитета, прилагается. |
| The report of the group is attached for your information (see annex). | Доклад этой группы прилагается для Вашего сведения (см. приложение). |
| A background note on Major-General Tarvainen is attached. | Краткая биографическая справка на генерал-майора Тарванина прилагается. |
| A statement embodying the recommendations of the Conference is attached (see annex). | К письму прилагается заявление, содержащее рекомендации Конференции (см. приложение) . |
| The Counter-Terrorism Committee has received the attached report which is submitted by the Dominican Republic pursuant to paragraph 6 of resolution 1373. | К настоящему письму прилагается доклад, представленный Контртеррористическому комитету Доминиканской Республикой в соответствии с пунктом 6 резолюции 1373. |
| As that has not yet appeared, a copy is attached hereto. | Поскольку этого до сих пор сделано не было, к настоящему докладу прилагается его копия. |
| The full outcomes of the meeting are contained in the Co-Chairs' Statement, which is attached. | Результаты совещания полностью отражены в заявлении сопредседателей, которое прилагается к настоящему письму. |
| The guidance the Statistical Commission gave is attached. | К настоящему докладу прилагается информация об указаниях Статистической комиссии. |
| A summary report from the Voorburg Group with proposals on its future scope is attached. | К настоящему документу прилагается также резюме доклада Ворбургской группы с предложениями относительно направлений ее будущей деятельности. |
| However, attached is an indicative work plan that may be revised as considered necessary and appropriate by the committee. | Вместе с тем к настоящему документу прилагается ориентировочный план работы, который, если это необходимо и целесообразно, может пересматриваться комитетом. |
| A copy of the framework is attached for information. | Экземпляр общих положений прилагается к настоящему докладу для информации. |