Английский - русский
Перевод слова Assist
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Assist - Способствовать"

Примеры: Assist - Способствовать
The participation at the policy level of those major grass-roots players could greatly assist the implementation of the Convention. Участие этих крупнейших низовых организаций на стратегическом уровне могло бы в значительной степени способствовать осуществлению Конвенции.
Cooperation, coordination and partnership among countries and between countries and organizations would assist capacity-building. Наращиванию потенциала могли бы способствовать сотрудничество, координация и партнерство как между самими странами, так и между странами и организациями.
These activities will also assist ECE activities on the environment, facilitation of trade, foreign investment and industrial development. Эта деятельность будет также способствовать деятельности ЕЭК в сфере окружающей среды, облегчения торговли, иностранных инвестиций и промышленного развития.
As a knowledge hub, UNCTAD could assist with those integration processes. Являясь центром концентрации знаний, ЮНКТАД может способствовать этим интеграционным процессам.
The cooperation of States and international organizations with those Committees will undoubtedly assist international counter-terrorism efforts. Сотрудничество государств и международных организаций с этими комитетами несомненно будет способствовать международным контртеррористическим усилиям.
The early arrival of the military observers will greatly assist this process. Скорейшее прибытие военных наблюдателей будет в значительной степени способствовать этому процессу.
Effective early warning and contingency planning can lessen the impact of crises and disasters and assist rapid recovery. Эффективность мер раннего оповещения и планирования на случай чрезвычайных ситуаций может ослабить воздействие кризисов и стихийных бедствий и способствовать быстрому восстановлению.
Protecting democracy and the security of Colombians and foreign investors would assist economic recovery. Защита демократии и обеспечение безопасности для колумбийских и иностранных инвесторов должны способствовать экономическому возрождению страны.
Internet-based information could assist such an exchange of information. Обмену необходимой информацией могло бы способствовать ее получение через Интернет.
It will also assist resource mobilization by providing demonstrable results. Оно будет также способствовать мобилизации ресурсов благодаря получению информации о наглядных результатах.
That would greatly assist the acceptance of the draft articles by States. Это будет существенно способствовать принятию проектов статей государствами.
FDI could provide access to foreign markets and assist technology transfers, allowing SMEs to benefit from the use of modern technology. ПИИ могут открывать доступ на зарубежные рынки и способствовать передаче технологии, тем самым позволяя МСП пользоваться возможностями современных технологий.
We have begun successfully to tap our own intellectual resources, and the information technology revolution will assist this process. Мы успешно проводим мобилизацию наших интеллектуальных ресурсов, и революция в области информационной технологии будет способствовать этому процессу.
Effective enforcement of legislation prohibiting misleading or deceptive conduct can assist the competitive process. Эффективное применение законодательства, запрещающего обманчивые или мошеннические действия, может способствовать усилению конкуренции.
Market-driven fees will assist the transformation from subsistence farming to scale economy farming. Рыночные ставки оплаты будут способствовать переходу от натурального хозяйства к крупному товарному производству.
Such a timetable would assist decision-making at the fifty-ninth session of the Assembly. Наличие такого графика будет способствовать принятию решений на пятьдесят девятой сессии Ассамблеи.
The Atlas system will also assist UNDP in evaluating the supplier performance. В оценке эффективности работы поставщиков ПРООН также будет способствовать система «Атлас».
Inclusion of court decisions interpreting the Model Law in the UNCITRAL Case Law on UNCITRAL texts will assist this development. Такому развитию событий будет способствовать включение судебных решений о толковании Типового закона в прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ.
He expressed the hope that the time spent in Niue would assist further in the building of solidarity amongst island peoples. Он выразил надежду на то, что время, проведенное участниками в Ниуэ, будет способствовать дальнейшему укреплению солидарности между островными народами.
The evaluations will also assist with the institutionalization of best practices and lessons learned. Оценки также будут способствовать институционализации оптимальной практики и извлеченных из опыта уроков.
That should assist the economic recovery and reduce humanitarian dependence. Это будет способствовать восстановлению экономики и снижению зависимости от гуманитарной помощи.
These items together could become the benchmark for multilateral transparency reporting and surveillance and thus assist the international progress toward better insolvency practice. Все это, вместе взятое, может послужить в качестве отправной точки для обеспечения прозрачности многосторонних отчетов и контроля и таким образом способствовать достижению прогресса в международных отношениях в области совершенствования практической работы по делам о несостоятельности.
Priority projects will assist humanitarian relief and early recovery operations, allow for rapid response during crisis situations and help the Government to implement disaster risk mitigation strategies. Приоритетные проекты будут способствовать операциям по оказанию экстренной гуманитарной помощи и проведению восстановительных работ первой очереди, позволят быстро реагировать на кризисные ситуации и помогут правительству реализовывать стратегии по снижению риска бедствий.
The development of productive capacities would assist structural transformation, turning away from traditional patterns. Развитие производственного потенциала будет способствовать структурным преобразованиям и отказу от традиционных моделей.
Meeting participants then considered ways and means for the Secretariat to better assist ToS work, enlarge membership, and improve participation. Затем участники сессии рассмотрели вопрос о том, каким образом секретариат мог бы более эффективно способствовать работе ГС, расширению их членского состава и обеспечению более активного участия.