Can you roll an assist car, no emergency, to the intersection of Throop and Fillmore? |
Можете отправить машину для поддержки, не для экстренного случая, на пересечение Трууп и Филмор? |
The initial draft letter of assist issued by the Department of Field Support was for a one-year period with an option for a three-year extension, exceeding the authorized amount and the one-year extension period as initially presented to the Headquarters Committee on Contracts. |
Первоначальный проект письма-заказа был выдан Департаментом полевой поддержки сроком на один год с возможностью трехгодичного продления, с превышением санкционированной суммы и периода одногодичного продления, как было первоначально указано в заявке, представленной в Комитет Центральных учреждений по контрактам. |
Humanitarian entrants are also eligible to receive specialized settlement support upon arrival through the Integrated Humanitarian Settlement Strategy, under which case workers assist humanitarian entrants to contact appropriate support services, including those relating to domestic violence. |
По прибытии в страну такие переселенцы имеют также право на получение специальной поддержки по обустройству по линии Комплексной стратегии переселения по гуманитарным причинам. |
(b) The financial support system provided to families living under difficult economic conditions is expanded, and that day-care centres and schools assist disadvantaged families with regard to childcare and education; |
Ь) расширение системы финансовой помощи семьям, проживающим в тяжелых экономических условиях, и оказание поддержки со стороны детских садов и школ малообеспеченным семьям с точки зрения ухода за детьми и образования; |
ur Technical Support department can help you with any technical problem that is preventing you from being able to install or play World of Warcraft. They can also assist you with any errors in-game, such as graphical or sound problems. |
лужба технической поддержки поможет вам разрешить затруднения технического порядка, возникающие при установке программы-клиента и в ходе игры (например, проблемы с графикой или звуком). |
The military operational capability of the Operation continued to be constrained by the lack of critical military-enabling and force multiplier units to be provided by troop-contributing countries under "Letter of Assist" arrangements. |
Военный оперативный потенциал Операции по-прежнему имел ограниченный характер, поскольку страны, предоставляющие войска в соответствии с письмами-заказами, не поставили ключевые воинские подразделения поддержки и средства повышения эффективности сил. |
Pre-deployment mission to establish human rights components for new missions, contribute to new mission planning processes and assist mission leadership with the identification of human rights priorities, and provide start-up human rights induction to newly deployed personnel |
Организация до развертывания миссий 1 поездки на места для создания правозащитных компонентов новых миссий, содействия процессам планирования новой миссии и оказания руководству миссии поддержки с установлением приоритетов в области прав человека и проведение вводного инструктажа по вопросам прав человека для недавно прибывшего в миссию персонала |
(g) Civil-Military Coordination Officer: at the P-3 level, the proposed position will assist and provide support to the Civil-Military Coordination Officer and will carry out duties as focal point for support to the regional Civil-Military Coordination Officers; |
Сотрудник на этой предлагаемой должности класса С-З будет отвечать за предоставление помощи и поддержки сотруднику по координации деятельности гражданского и военного компонентов на должности класса С-4 и будет выполнять функции координационного центра в целях оказания поддержки региональным сотрудникам по координации деятельности гражданского и военного компонентов; |
Acknowledge the need for a system for monitoring and supporting the implementation of a Post-2015 Framework for Disaster Risk Reduction in the Pacific region and assist Pacific Island Countries and Territories to report progress on the implementation of the Framework. |
признаем потребность в системе мониторинга и поддержки осуществления рамочной программы по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года в Тихоокеанском регионе и оказании содействия странам и территориям тихоокеанских островов в подготовке и представлении отчетности о ходе осуществления этой рамочной программы; |
(e) Access to pedagogic experts worldwide that can assist subject-matter experts in the development of courses, as well as to the TRAIN-SEA-COAST Central Support Unit in the Division that provides pedagogic support throughout the process of course development. |
ё) возможность обращаться к специалистам по педагогике из разных районов мира, способным помочь экспертам-практикам в составлении курсов, а также доступ к Группе централизованной поддержки "Трейн-си-коуст" в составе Отдела, оказывающей педагогическую поддержку на всем этапе разработки курсов. |
Assist FMSS/FALD with analysis of outstanding obligations and prepare journal vouchers to liquidate unnecessary balances. |
Оказание помощи Службе поддержки и управления финансовой деятельностью Отдела административного и материально-технического обеспечения полевых операций в анализе непогашенных обязательств и подготовке авизо для ликвидации излишних остатков. |
Assist the mobilization of resources to consolidate the results of the peacebuilding projects particularly worthy of continued support one year after implementation, such as projects for women, youth and micropeace ventures. |
Оказание помощи в мобилизации ресурсов в целях закрепления результатов таких признанных по прошествии одного года после их осуществления заслуживающими дальнейшей поддержки проектов, как проекты в интересах женщин, проекты в интересах молодежи и инициативы по примирению на микроуровне. |
Assist countries to develop realistic and prioritized national capacity-building and technology support plans and link these to donors, their own resources, the international financial institutions and public-private partnerships; |
с) оказание странам помощи в разработке реальных и первоочередных национальных планов в области создания потенциала и оказания технической поддержки и увязывание их с донорами, их собственными средствами, международными финансовыми учреждениями и партнерскими отношениями между государственным и частным секторами; |
In addition, the United Nations will continue its coordination and lead of the international electoral assistance team. (e) Assist and provide advice on the resolution of Kirkuk's status, to the extent that this might involve an electoral event. |
оказание поддержки и консультативной помощи в урегулировании вопроса о статусе Киркука в той мере, в какой это может быть сопряжено с проведением избирательных мероприятий. |
(a) Assist Governments with the development of a quality and productivity policy by assessing the existing policy framework and advising on the establishment of incentive and support programmes, such as quality awards; |
тельности путем оценки существующих рамок политики и предоставления рекомендаций в отношении учреждения программ стимулирования и поддержки, в частности, присуждения премий за высокое качество; |