| Guyana also offers free Anti-Retroviral Treatment (ART) for HIV/Aids patients. | Гайана также предлагает бесплатную антиретровирусную терапию (АРТ) для больных ВИЧ/СПИДом. |
| Inadequate numbers of health workers are a major constraint to the rapid scaling-up of ART programmes. | Недостаточное число работников здравоохранения является одним из основных факторов, сдерживающих быстрое увеличение масштабов программ АРТ. |
| The scaling-up of ART has shifted the focus onto treatment and considerably weakened prevention efforts. | Наращивание масштабов охвата АРТ привело к смещению акцента в сторону лечения и значительному ослаблению профилактической работы. |
| The strategy aimed at increasing the numbers of people who are receiving ART, strengthening health systems and intensifying prevention efforts. | Стратегия была направлена на увеличение числа людей, охваченных АРТ, укрепление систем здравоохранения и на активизацию профилактических мероприятий. |
| It is estimated that for every person brought under ART, there are six new infections. | Согласно оценкам, на каждого человека, охваченного АРТ, приходится шесть новых случаев инфицирования. |
| According to the current estimate, there are six new infections for every one person put on ART. | Согласно текущим оценкам, на каждого человека, охватываемого АРТ, приходится шесть новых случаев инфицирования. |
| However, it has been well established that access to ART differs dramatically between and within countries. | Однако, согласно достоверной информации, возможности доступа к АРТ значительно различаются между странами и внутри стран. |
| This figure represents 42.1 per cent of the estimated number of people in need of ART. | Согласно оценкам, эта цифра отражает 42,1 процента числа людей, нуждающихся в АРТ. |
| The sustainability of HIV/AIDS funding is critically important, particularly for antiretroviral treatment (ART). | Устойчивость финансирования в связи с ВИЧ/СПИДом имеет критически важное значение, особенно для антиретровирусной терапии (АРТ). |
| Much of this criticism has focused on the lack of access to antiretroviral treatment (ART) across the country. | В основном критика касалась недостаточного доступа к антиретровирусной терапии (АРТ) по стране. |
| There's only one story, Art. | Есть только одна версия, Арт. |
| I wouldn't do that, Art. | Я так не поступлю с тобой, Арт. |
| The Yorkville Art Market, 2006. | Йорквиль Арт Маркет, 2006 год. |
| George felt that I was too adamant in my stand that Art should focus on the exporting and forget about the importing. | Джорджу показалось, что я слишком категорична в своём мнении что Арт должен сосредоточиться на экспорте и забыть об импорте. |
| No, we're square, Art. | Нет, Арт, мы в расчете. |
| Art, we can't collect evidence. | Арт, мы не можем собирать доказательства. |
| Art's got you handling walk-ins now. | Арт сказал тебе разбираться с посетителями. |
| And Art Howe on the way to the mound to make a pitching change. | И Арт Хоу направляется в сектор, чтобы сделать замену питчера. |
| They killed a man right in front of me, Art. | Того человека убили у меня на глазах, Арт. |
| They have my daughter, Art. | У них моя дочь, Арт. |
| I know that tone, Art. | Мне знаком этот тон, Арт. |
| Art, Ken Cosgrove and Patricia... | Арт, это Кен Косгроув и Патриция... |
| This indicator will be reported towards universal access to services for ART, TB treatment and/or PMTCT. | Этот показатель будет представляться в рамках отчетности по вопросам обеспечения всеобщего доступа к услугам по АРТ, лечению туберкулеза и/или по ППСМР. |
| Is Art as tough as I hear? | Арт правда такой суровый, как про него говорят? |
| By early 2007, several countries in southern Africa had included refugees in their national anti-retroviral therapy (ART) programmes. | К началу 2007 года семь стран южной части Африки включили беженцев в сферу охвата своих национальных программ антиретровирусной терапии (АРТ). |