Funding cuts threaten to reverse HIV prevention and treatment successes, and some countries have been forced to restrict new treatment enrolment to ensure continuing support for those already on ART. |
Сокращение финансирование грозит повернуть вспять успехи, достигнутые в области лечения и профилактики ВИЧ, и некоторые страны были вынуждены ограничить запись на лечение новых пациентов, чтобы продолжить лечение тех пациентов, которые уже получают АРТ. |
Art, could you bring me every single one of Nancy's case files? |
"Арт, не принесешь мне материалы по всем клиентам, с которыми работает Нэнси?" |
Art's the one that thinks you |
Только Арт думает, что ты нужна здесь. |
We do, Art, but can't you just, like, look away? |
Да, Арт, но ты не можешь просто закрыть на это глаза? |
Art, actually, why don't you come up on stage for the finale? |
Арт, а будьте добры, спуститесь на сцену для финала. |
In the same year he received the prize and the title of "The Best Artist of Ukraine" following the results of the first All-Ukrainian Art Festival "Golden Section" in Kiev. |
В этом же году получает премию и звание «Лучший художник Украины» по итогам первого киевского всеукраинского Арт фестиваля «Золотий перетин». |
Art, what are you doing here? |
Арт, ты что тут делаешь? |
I'm sorry, Art. I think when Beth couldn't pull the trigger on Susan, |
Извини, Арт, я думаю, когда Бет не смогла спустить курок на Сьюзен, |
At the corporate level, a new joint UNDP-UNCDF initiative ("Scaling up Support for the MDGs at Local Level") has been launched, and UNCDF was also involved in the design of the second phase of the ART Initiative. |
На общеорганизационном уровне было начато осуществление новой совместной инициативы («Расширение масштабов поддержки для ЦРТ на местном уровне»), и ФКРООН принял также участие в разработке второго этапа Инициативы АРТ. |
All stakeholders the Inspector met during his meetings were concerned about the sustainability of ART programmes and the future treatment costs for the increasing number of people who had started treatment with the help of the available funds. |
Представители всех заинтересованных сторон, с которыми встречался Инспектор, высказали обеспокоенность по поводу устойчивости программ охвата АРТ и будущих расходов на лечение возрастающего числа людей, начавших лечение за счет имеющихся средств. |
I have got to get that report by the end of the day, Art... or you're in the doghouse! |
Мне нужен этот отчет к концу дня, Арт, или тебе не поздоровиться! |
As in the FY 2005/06, an assessment of the progress against these targets has been made across the country, and a performance against these targets of: HCT - 42%; PMTCT - 45% and ART 57% has been achieved. |
Что касается 2005/2006 финансового года, то была проведена оценка хода достижения этих намеченных показателей по всей стране, в результате чего были получены следующие данные: КПВ - 42%; ППМР - 45% и АРТ - 57%. |
Art says I was there, I'm sure I was. |
Арт говорит, что я был там, значит я был. |
Arthur William Matthew "Art" Carney (November 4, 1918 - November 9, 2003) was an American actor in film, stage, television and radio. |
Артур Уильям Мэтью (Арт) Карни (4 ноября 1918 года - 9 ноября 2003 года) - американский актёр кино, телевидения и радио. |
The International festival "Art - Arena - 99" "the Eurasian zone", Central exhibition hall "Arena", Moscow, Russia. |
Международный фестиваль "Арт - Манеж - 99" "Евразийская зона", Центральный выставочный зал "Манеж", Москва, Россия. |
Then you go out, you buy Melinda a nice little bauble - I heard her say that she likes Art Deco - |
А потом пойди, купи Мелинде какую-нибудь безделушку -... я слышал, она любит "арт деко" - ... |
But before we did the first experiments, we actually asked Art Caplan's team at the University of Pennsylvania to undertake a review of what the risks, the challenges, the ethics around creating new species in the laboratory were because it hadn't been done before. |
До того, как приступить к первым экспериментам, мы попросили группу Арт Каплана, в то время из Пенсильванского Университета, предпринять анализ возможных рисков, задач и этических проблем в связи с созданием нового вида в лабораторных условиях, поскольку это делается впервые. |
While providing the opportunity for the scaling up of ART and PPTCT services, implementing the WHO 2010 guidelines would require greater capacity for financing, human resources, procurement of treatment products and service delivery at cost-efficient levels. |
Предоставляющий возможность для наращивания услуг АРТ и ППВРР процесс осуществления руководящих принципов ВОЗ 2010 года потребует расширения потенциала для финансирования и увеличения людских ресурсов, закупок материалов для лечения и предоставления услуг на характеризуемом эффективностью затрат уровне. |
It was estimated that by December 2005, only 1.3 million people were under antiretroviral therapy or antiretroviral treatment (ART) as opposed to the targeted 3 million. |
Согласно оценкам, к декабрю 2005 года вместо намечавшихся 3 млн. человек антиретровирусной терапией (АРТ) были охвачены только 1,3 млн. человек. |
Come on down, Art! - Come on down, Art! |
Спускайтесь, Арт! - Спускайтесь! - Вот, он уже идет, отлично. |
Furthermore, within the countries, the access to ART has been easy in urban centres, whereas patients in the rural areas have limited or no access. |
Помимо этого, в самих странах доступ к АРТ легко обеспечивается в городских центрах, тогда как пациенты в сельских районах имеют ограниченный доступ или вообще не имеют доступа. |
What's your money on, Art? |
А ты на что поставишь, Арт? |
In the last decade, the cost of anti-retroviral therapy (ART) has fallen from $30,000 per year to an average of $200 per person per year. |
За последнее десятилетие стоимость антиретровирусной терапии (АРТ) на одного пациента снизилась с 30 тыс. долл. США в год до в среднем 200 долл. США в год. |
HIV and AIDS poses a threat to Lesotho's development thus Lesotho will reduce incidence of HIV by at least 15 percent and increase coverage for anti-retroviral treatment (ART) to at least 80 percent of the population by 2017. |
ВИЧ и СПИД создают угрозу развитию Лесото, и поэтому Лесото к 2017 году сократит заболеваемость ВИЧ не менее, чем на 15%, и расширит охват антиретровирусной терапией (АРТ) не менее 80% населения. |
a) The Federal Government in 2012 signed the implementation plan for the framework partnership with the United States Government and commenced the decentralization of ART services to the primary health care level. |
а) в 2012 году федеральное правительство подписало план работы по рамочному партнерству с правительством Соединенных Штатов и приступило к децентрализации служб АРТ до уровня ПМСО. |