Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армению

Примеры в контексте "Armenia - Армению"

Примеры: Armenia - Армению
It interprets this as a claim that due to the author's medical condition, there is a real risk that her rights under article 7 will be violated if she is forcibly expelled to Armenia. Государство - участник истолковывает это утверждение как заявление о том, что вследствие состояния здоровья автора существует реальная угроза того, что ее права по статье 7 будут нарушены, если она будет принудительно выслана в Армению.
In addition, EU also adopted a Regional Strategy Paper (RSP), covering Ukraine, Belarus, Moldova, Armenia, Azerbaijan, Georgia and the Russian Federation. Кроме того, ЕС принял также документ по вопросу о региональной стратегии, распространяющийся на Украину, Беларусь, Молдову, Армению, Азербайджан, Грузию и Российскую Федерацию.
Ms. Katja Kraus (Germany), Chair of the Task Force on Heavy Metals, opened the meeting, thanking Armenia for hosting the workshop. Председатель Целевой группы по тяжелым металлам г-жа Катя Краус (Германия) открыла совещание, поблагодарив Армению за предоставленную возможность провести совещание в этой стране.
Armenia's geographical location and its wider geopolitical neighbourhood puts it in a position where it inadvertently confronts the issue of safeguarding against the trafficking of weapons, delivery systems and various sensitive materials. Географическое положение Армении и ее более широкое геополитическое соседство помещает Армению в контекст, в котором она помимо своей воли сталкивается с проблемой получения гарантий от незаконного оборота оружия, систем доставки и различных особо важных материалов.
Individuals who attempt to illegally cross the border into or out of Armenia without a valid passport or a permission of a state authority should be brought under criminal responsibility with a sentence from one to three years. Лица, которые пытаются незаконно пересечь границу в Армению или из Армении без действующего паспорта или разрешения, выданного государственным органом, несут уголовную ответственность и могут быть приговорены к лишению свободы на срок от одного до трех лет.
Requests Armenia to revise its legislation in accordance with the Implementation Committee's findings to ensure full implementation of the Convention: просит Армению пересмотреть свое законодательство в соответствии с выводами Комитета по осуществлению в целях обеспечения полного осуществления Конвенции;
This was found to be the case in a broad cross-section of countries, among them, Armenia, Austria, Bangladesh, Cameroon, China, Finland, Ghana, Nepal, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uganda. Это наблюдалось по широкому ряду самых разных стран, включая, среди прочего, Австрию, Армению, Бангладеш, бывшую югославскую Республику Македония, Гану, Камерун, Китай, Непал, Уганду и Финляндию.
After 70 years, in 1991, in the course of the disintegration of the USSR the Armenians again recovered their sovereignty, following the proclamation of the present Republic of Armenia. Спустя 70 лет, в 1991 году, в ходе распада СССР армяне вновь обрели свой суверенитет, провозгласив нынешнюю Республику Армению.
However, the Committee also acknowledges that, as it was the first time an intermediary was used in the notification procedure, inherent miscommunications appeared that led Armenia to believe that it could avail itself of the provisions of article 3, paragraph 4. Вместе с тем Комитет также признает, что поскольку в процедуре уведомления впервые использовался посредник, в этой связи возникло непонимание, которое побудило Армению считать, что она может воспользоваться положениями пункта 4 статьи 3.
Thus, as a result of the massacres of Armenians and the war against Nagorno-Karabakh by Azerbaijan, Armenia has received more than 400.000 refugees who were forced to flee from Azerbaijan. Таким образом, в результате массовой резни армян и войны Азербайджана против Нагорного Карабаха в Армению прибыло более 400000 беженцев, вынужденных бежать из Азербайджана.
During the intersessional period, the Committee considered reports by the member of the Committee representing Armenia on the progress in in adopting the draft legislation on environmental assessment, as requested by the MOP. В межсессионный период Комитет в соответствии с просьбой СС рассмотрел доклады представлявшего Армению члена Комитета о прогрессе в деле принятия проекта законодательства об экологической оценке.
The report had contained no information about the recent visit to Armenia of the Special Representative of the Secretary-General on internally displaced persons because the visit had taken place after publication of the report. В докладе нет информации относительно недавнего визита в Армению Специального представителя Генерального секретаря по вопросам внутренне перемещенных лиц, потому что этот визит состоялся после опубликования данного доклада.
This complex process should be started with simplest measures, one of which, for instance, should be abolition of the entry visa order for Armenia for the citizens of the European Union, Japan, the USA and a number of other countries. Этот комплексный процесс следует начать с простейших мер, одной из которых, например, должна быть отмена визового режима для въезда в Армению граждан Евросоюза, Японии, США и ряда других стран.
On 12 September 2013 The European Parliament have adopted the resolution on Russia's pressure on the countries of Eastern Partnership and called on the European Union leadership to protect Ukraine, Moldova and Armenia. 12 сентября 2013 года Европейский парламент принял резолюцию о давлении России на страны Восточного партнерства и призвал руководство Европейского союза защитить Украину, Молдову и Армению.
The products of the group are supplied to Spain, Czech Republic, Estonia, Kazakhstan, Belarus, Georgia, Uzbekistan, Azerbaijan, Abkhazia, Moldova, Ukraine, Kyrgyzstan, Turkmenistan, Armenia, San Marino. Продукция группы поставляется в Испанию, Чехию, Эстонию, Казахстан, Беларусь, Грузию, Узбекистан, Азербайджан, Абхазию, Молдавию, Украину, Киргизию, Туркмению, Армению, Сан-Марино.
Those who will drive a short distance (say, to Georgia, Armenia) with a freight valued at up to 50 thousand dollars will pay somewhere around 15 thousand rubles (3,800 hryvnia) and drive on. Те, кто едет недалеко (скажем, в Грузию, Армению) с грузом стоимостью до 50 тысяч долларов, платят где-то 15 тысяч рублей (3800 гривен) и проезжают.
For Azerbaijan: For Armenia: For Nagorny Karabakh: За Азербайджан За Армению За Нагорный Карабах
We welcome the growing number of parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), particularly Armenia, Belarus and other countries members of the Commonwealth of Independent States that have recently acceded to the Treaty. Мы с удовлетворением отмечаем продолжающееся расширение числа участников Договора о нераспространении ядерного оружия и приветствуем среди новых участников Беларусь и Армению, а также ряд других стран СНГ.
We believe that the voice of over a million of the Azerbaijani refugees and displaced persons will be heard and that the world community, Parliaments and international organizations will put political, economic and diplomatic pressure on Armenia. Мы верим, что голос свыше миллиона азербайджанских беженцев и вынужденных переселенцев будет услышан и что мировое сообщество, парламенты и международные организации окажут политическое, экономическое и дипломатическое давление на Армению.
The representative of the Russian Federation informed the Preparatory Committee that at the recent conference of the CIS Ministers of Transport the Russian Federation had been mandated to also represent at the Preparatory Committee Armenia, Belarus and Tajikistan. Председатель Российской Федерации сообщил Подготовительному комитету о том, что на недавней конференции министров транспорта СНГ Российская Федерация была уполномочена представлять в Подготовительном комитете также Армению, Беларусь и Таджикистан.
This implies that it is not possible to use Armenia as a transit zone for cash transfer: i. e. to transfer cash from foreign country A to Foreign country B through Armenia. Это означает, что Армению невозможно использовать в качестве транзитной зоны для перевода наличных средств, т.е. для перевода наличных средств из иностранного государства А в иностранное государство В через Армению.
In the territory of the Republic of Armenia and the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan which it has occupied there are more than 3,000 Azerbaijani prisoners of war and hostages; they were taken prisoner in the territory of Azerbaijan and some of them have been taken to Armenia. На территории Республики Армения и оккупированного ею нагорно-карабахского региона Азербайджана находятся свыше 3000 азербайджанских военнопленных и заложников, которые были захвачены в плен на территории Азербайджана и часть которых была вывезена в Армению.
It encouraged Armenia to ensure effective access to education and called on Armenia to provide language support in pre-school education for minority pupils and promote access to higher education for children from national minorities and other vulnerable groups. КЛРД предложил Армении обеспечить эффективный доступ к образованию и призвал Армению оказывать помощь в изучении языка на уровне дошкольного образования ученикам из числа меньшинств и поощрять доступ к высшему образованию для детей из числа национальных меньшинств и других уязвимых групп.
To note further, however, that despite the absence of financial assistance, Armenia has reported data showing it to be in compliance with the freeze on CFC consumption, and to congratulate Armenia on its achievements отметить далее, однако, что, несмотря на отсутствие финансовой помощи, Армения представила данные, согласно которым она находится в состоянии соблюдения графика замораживания потребления ХФУ, и поздравить Армению с достигнутыми ею успехами.
All its declarations do not leave any doubt that there could be no agreement between the Soviet Socialist Republics of Azerbaijan and Armenia on the inclusion of Nagorny Karabakh in Armenia. Все его заявления не оставляют сомнений в том, что никакого соглашения между Азербайджанской Советской Социалистической Республикой и Армянской Советской Социалистической Республикой о включении Нагорного Карабаха в Армению не могло и быть.