| She was, however, said to have been re-arrested on 26 August 1995 and still awaiting trial in April 1997. | Однако Елена Смирнова была вновь арестована 26 августа 1995 года и в апреле 1997 года все еще ждала судебного разбирательства своего дела. |
| Follow-up letters sent on 18 April 2005 and 9 August 2005. | Последующие письма направлены 18 апреля 2005 года и 9 августа 2005 года. |
| A working calendar of the Mixed Commission was negotiated and endorsed by both parties on 6 August 2003 and revised in early April 2004. | График работы Смешанной комиссии был обсужден и одобрен обеими сторонами 6 августа 2003 года, а в начале апреля 2004 года в него были внесены изменения. |
| Reminders were sent on 27 August 2009, 11 December 2009 and 23 April 2010. | Напоминания направлены 27 августа, 11 декабря 2009 года и 23 апреля 2010 года. |
| To this end, workshops have been held in a number of cities around the country, with over 120,000 people attending them from August 2008 to April 2009. | В этом контексте в различных городах страны с августа 2008 года по апрель 2009 года были проведены семинары с участием более 120000 человек. |
| The operation is scheduled to start by 15 April and to be completed by 31 August 2007. | Эта операция, начало которой запланировано на 15 апреля, завершится к 31 августа 2007 года. |
| Visits had taken place in February, March, April and July 2009 and Mr. Gasayev had been released on 28 August. | Посещения задержанного состоялись в феврале, марте, апреле и июле 2009 года, а 28 августа г-н Гасаев был освобожден. |
| Due 19 April 2013; received 31 August 2012 | Подлежал представлению 19 апреля 2013 года; получен 31 августа 2012 года |
| Signed at Santiago on 17 April 1900. Official Gazette: 11 August 1902. | Подписан в Сантьяго 17 апреля 1900 года. «Дьярьо офисьяль», 11 августа 1902 года. |
| Nicola Cabibbo (10 April 1935 - 16 August 2010) was an Italian physicist, best known for his work on the weak interaction. | Никола Каби́ббо (итал. Nicola Cabibbo; 10 апреля 1935 - 16 августа 2010) - итальянский физик, получивший известность своими работами в области слабого взаимодействия и физики элементарных частиц. |
| Trần Lệ Xuân (22 August 1924 - 24 April 2011), more popularly known in English as Madame Nhu, was the de facto First Lady of South Vietnam from 1955 to 1963. | Trần Lệ Xuân; 22 августа 1924 - 24 апреля 2011), известная в народе как Мадам Ню (вьетн. bà Ngô Đình Nhu), - де-факто первая леди Южного Вьетнама в период с 1955 по 1963 год. |
| Their next major action was Operation Desert Shield and Operation Desert Storm from August 1990 through April 1991. | Их следующими крупными акциями были операции «Щит пустыни» и «Буря в пустыне» с августа 1990 года по апрель 1991 года. |
| Len Ganley, MBE (27 April 1943 - 28 August 2011) was a Northern Irish snooker referee. | Лен Гэ́нли (англ. Len Ganley, 27 апреля 1943 - 28 августа 2011) - североирландский профессиональный снукерный рефери. |
| Otto Arosemena Gómez (19 July 1925 - 20 April 1984) was President of Ecuador from 16 November 1966 to 1 September 1968. | Отто Аросемена Гомес (исп. Otto Arosemena Gómez; 19 июля 1925 - 20 апреля 1984) - эквадорский государственный деятель, президент страны с ноября 1966 по конца августа 1968 года. |
| Purchase orders for the supply of food items amounting to $26.4 million, issued between August 1992 and April 1993, were processed long after partial deliveries had been made. | Заказы на поставку продовольственных товаров на сумму 26,4 млн. долл. США, поданные в период с августа 1992 года по апрель 1993 года, были обработаны через значительное время после того, как были осуществлены частичные доставки. |
| According to the programme's operational plan, launched on 15 August 1995, the legalization of land ownership in these settlements may be completed by April 1996. | Если будут осуществлены положения оперативного плана в рамках программы, осуществление которой было начато 15 августа 1995 года, то юридическое оформление документов на владение землей в этих населенных пунктах может быть завершено к апрелю 1996 года. |
| Date of communications: 20 August 2002 and 25 April 2003 | Даты сообщений: 20 августа 2002 года и 25 апреля 2003 года |
| Between April and the end of August 2002, major financial markets continued to decline, some reaching their lowest level in seven years. | В период с апреля по конец августа 2002 года на основных финансовых рынках по-прежнему наблюдался спад, причем на некоторых из них показатели достигли самого низкого за семь лет уровня. |
| Between August 2008 and April 2009, the Fund disbursed grants of €6.3 million to 77 projects in 26 countries. | С августа 2008 года по апрель 2009 года по линии Фонда были выделены субсидии на сумму 6,3 млн. евро для осуществления 77 проектов в 26 странах. |
| For 12 August 2007 read 1 April 2008 | Вместо "12 августа 2007 года" читать "1 апреля 2008 года". |
| First courtroom from Appeal Court Secretary, from August 1975 to April 1976 | Секретарь первого зала заседаний Апелляционного суда, с августа 1975 года по апрель 1976 года |
| On 7 August 2012, the State party informed the Committee that the Governor of the Chaco Province had organized a symbolic reparation ceremony on 19 April 2009. | 7 августа 2012 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что губернатор провинции Чако организовал 19 апреля 2009 года символическую церемонию по возмещению ущерба. |
| The commission independently collected information, confirming this finding in the case of Al-Ghouta (21 August), Khan Al-Assal (19 March) and Saraqib (29 April). | Комиссия самостоятельно собрала информацию, подтверждающую этот вывод применительно к событиям в Аль-Гуте (21 августа), Хан-аль-Ассале (19 марта) и Саракибе (29 апреля). |
| David Allan Argyle, you're under arrest for conspiracy to commit First Degree Murder in the deaths of Mark Tenev, April Murty and Weldon Rand, on August, 1972, to October, 1977. | Дэвид Аллан Аргайл, Вы арестованы по обвинению в заговоре с целью совершения убийств первой степени Марка Тенева, Эйприл Мёрти и Уэлдона Рэнда с августа 1972-го по октябрь 1977-го. |
| From the end of August until April of the following year you can't see it | С конца августа до апреля следующего года ее не видно. Исчезает. |