I appreciate you coming out here to get me. |
Я очень признателен за то, что ты приехал сюда за мной. |
The Committee would appreciate additional information about the practical impact of the cooperation agreements concluded by INAI with provinces with aboriginal settlements. |
Комитет был бы признателен за предоставление дополнительной информации о практическом действии договоренностей о сотрудничестве, заключенных ИНАИ с провинциями, где имеются поселения коренных народов. |
I won't answer that but I appreciate the question. |
Я не буду отвечать, но признателен за то, что спросила. |
I particularly appreciate that given by the neighbouring and other observer States. |
Я особенно признателен за поддержку, оказанную соседними государствами и другими государствами-наблюдателями. |
The Special Rapporteur would appreciate being informed on further developments in this case. |
Специальный докладчик был бы весьма признателен за получение дополнительной информации о ходе этого дела. |
The President: I appreciate the contributions of the delegates from Antigua and Barbuda and from New Zealand. |
Председатель (говорит по-английски): Я признателен за предложения, внесенные делегатами из Антигуа и Барбуды и Новой Зеландии. |
If that was the case, he would appreciate hearing the policy reasons and legal basis for such secrecy. |
Если это так, то он был бы признателен за разъяснение политических мотивов и правовой базы для подобной секретности. |
I particularly appreciate your initiative aimed at enhancing such collaboration in a mutually complementary spirit. |
Я особенно признателен за вашу инициативу, направленную на расширение подобного сотрудничества в духе взаимопомощи. |
The Committee would appreciate data on access by all sectors of the population to health, education and housing. |
Комитет был бы признателен за информацию относительно доступа всех категорий населения к здравоохранению, образованию и жилищу. |
I appreciate that you, Sir, have asked that delegations speak for no more than five minutes. |
Я признателен за то, что Вы попросили делегатов выступать не более пяти минут. |
I would appreciate if, for background, this letter could be circulated in association with the political message. |
Буду признателен за распространение в качестве справочных документов настоящего письма и политического послания. |
He would appreciate more information on the proposed equality legislation, and on the categories of discrimination being contemplated in it. |
Оратор был бы признателен за дополнительную информацию о законопроекте о равноправии, а также о предусматриваемых в нем категориях дискриминации. |
He would appreciate further details on the training programmes for civil society and the judiciary that had been mentioned. |
Он был бы признателен за дополнительные данные об учебных программах для гражданского общества и судебной системы, о которых говорилось ранее. |
The Committee would appreciate further information concerning the practical implications of the Supreme Court decision on the policy on targeted killings. |
Комитет был бы признателен за дальнейшую информацию, касающуюся практических действий в связи с решением Высокого суда о практике точечных ударов. |
As a major stakeholder in such programmes, it would appreciate regular and open-ended exchanges of views in that connection. |
В качестве одной из основных сторон, заинтересованных в осуществлении таких программ, Союз был бы признателен за организацию регулярных обменов мнениями по этой проблематике без ограничения состава участников. |
He would appreciate clarification on the constitutional relationship between monarchy and democracy. |
Он был бы признателен за разъяснении о конституционном отношении между монархией и демократией. |
The CTC would appreciate to be informed about the penalties that may be imposed for non-compliance with requirements to report suspicious transactions. |
КТК был бы признателен за получение информации относительно того, какие санкции могут применяться за невыполнение требований сообщать о подозрительных операциях. |
He would therefore appreciate clarification of the number of weeks the session would be brought forward. |
Поэтому он был бы признателен за уточнение, на сколько недель вперед будет перенесена сессия. |
I deeply appreciate this great occasion to brief the Security Council on disarmament, demobilization and reintegration. |
Я глубоко признателен за эту ценную возможность выступить с брифингом перед Советом Безопасности по вопросу разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
He would also appreciate an assessment of the influence of the Kyoto Protocol on the international economy. |
Он также будет признателен за оценку воздействия Киотского протокола на международную экономику. |
We intend to finish the list today, and I would highly appreciate their cooperation. |
Мы намерены закрыть сегодня список ораторов, и я был бы искренне признателен за сотрудничество. |
The Committee would appreciate additional information on the unemployment rate among Romany women and measures to deal with that problem. |
Комитет был бы признателен за предоставление дополнительной информации относительно уровня безработицы среди цыганок и о мерах, предпринимаемых для решения этой проблемы. |
Regarding prison conditions, he would appreciate more details on practical steps being taken to halt violence by prison guards. |
Что касается условий содержания в тюрьмах, то он был бы признателен за представление более подробной информации о принимаемых практических мерах по пресечению насилия со стороны тюремных надзирателей. |
The CTC would appreciate detailed information on progress made with respect to the matters listed on page 32. |
Контртеррористический комитет будет признателен за предоставление подробной информации об успехах, достигнутых в областях, перечисленных на стр. 36. |
He would appreciate further details of why so many posts were required for support staff with no direct involvement in programme work. |
Оратор был бы признателен за представление дополнительной информации о том, почему столько много должностей требуется для вспомогательных сотрудников, непосредственно не участвующих в программной деятельности. |