Английский - русский
Перевод слова Appreciate
Вариант перевода Признателен за

Примеры в контексте "Appreciate - Признателен за"

Примеры: Appreciate - Признателен за
Our roles are intricately and fundamentally linked and it is for this reason that I appreciate the commitment that the Council has shown to the protection of civilians agenda by establishing regular dialogue on this increasingly important issue. Наши роли тесно и неразрывно связаны, и именно поэтому я признателен за ту приверженность повестке дня по защите гражданских лиц, которую демонстрирует Совет путем налаживания регулярного диалога по этому обретающему все большее значение вопросу.
The Committee would appreciate hearing about the results of the poverty reduction programme conducted in conjunction with the World Bank and the International Monetary Fund (para. 250). Комитет был бы признателен за информацию о результатах программы по борьбе с нищетой, осуществляемой совместно с Всемирным банком и Международным валютным фондом (пункт 250).
He also said that the integration of economies in transition continued and that the secretariat would appreciate any ideas on how the Specialized Section might be able to contribute e.g. by organizing workshops and training courses. Он также отметил, что процесс интеграции стран с переходной экономикой продолжается и что секретариат был бы признателен за любые идеи в отношении возможного вклада Специализированной секции в решение этой задачи, например посредством организации рабочих совещаний и учебных курсов.
The CTC would appreciate a report on progress with the passage and implementation of the Aviation Code bill that was before the National Parliament at the time of delivery of the report. Контртеррористический комитет был бы признателен за представление информации о ходе рассмотрения и применения проекта авиационного кодекса, который в момент представления доклада находился на рассмотрении в национальном парламенте.
He would also appreciate more information about the financial impact on the Organization of the air carrier vendors that had gone bankrupt during the 2004/05 financial period, and about efforts made to recover funds. Он также был бы признателен за предоставление дополнительной информации о финансовых последствиях для Организации банкротства поставщиков услуг в области воздушных перевозок в течение финансового периода 2004 - 2005 годов и об усилиях, предпринимаемых с целью возврата затраченных средств.
I am grateful for the many encouraging remarks on the role and work of the CSCE that have been made this morning, and I appreciate the friendly words addressed to me. Я признателен за многочисленные позитивные отклики, касающиеся роли и деятельности СБСЕ, прозвучавшие сегодня утром, и высоко ценю дружеские слова в мой адрес.
I appreciate what you're trying to do, but I really don't think it'll do very much for Chloe. Я признателен за то, что ты пытаешься делать, но я правда не думаю, что это сильно поможет Хлое.
The Committee would appreciate further information about preventive health care for women and any measures being taken to encourage a culture of responsibility among pregnant women and their partners. Комитет был бы признателен за предоставление дополнительной информации о мерах по профилактике здоровья женщин и о мерах, предпринимаемых с целью воспитания чувства ответственности у беременных женщин и их партнеров.
As for the question of torture, he would appreciate more recent statistics than those provided in 1995 and 1996 on incidents of police brutality and the use of force, which had been alarmingly high. Что касается вопроса о пытках, то он был бы признателен за предоставление более свежих по сравнению с 1995 и 1996 годами статистических данных о случаях жестокого обращения со стороны полиции и применения ею силы, количество которых вызывает серьезную тревогу.
With respect to the 19 cases investigated by the Ombudsman's Office during its first six months, he would appreciate further data on legal proceedings instituted, claims for compensation filed, and the percentage of successful cases brought. Он был бы признателен за представление дополнительных сведений о возбуждении судебных разбирательств, подаче исков о компенсации и количестве успешно завершенных дел в связи с 19 делами, которые Канцелярия омбудсмена расследовала в течение первых шести месяцев своей деятельности.
He would also appreciate any assistance that the Council might provide to the parties to contribute to transparency in the varying operations and to the establishment of a peaceful climate, in accordance with the relevant provisions of the Ouagadougou political agreement. Он также был бы признателен за любую помощь, какую только Совет мог бы оказать сторонам в содействии транспарентности различных мероприятий и в установлении мирной атмосферы на основании соответствующих положений Уагадугского политического соглашения.
Again, he would appreciate clarification of the last sentence of paragraph 73, which referred to a Supreme Court ruling that a particular criminal statute did not "unreasonably" infringe freedom of expression. Кроме того, он был бы признателен за разъяснение последнего предложения пункта 73, в котором упоминается решение Верховного суда о том, что конкретный уголовный закон не содержит необоснованных ограничений свободы выражения мнения.
At this stage the President would appreciate any new ideas as to how to find a balanced, mutually beneficial approach to item 1 which takes into account the concerns of all. На данном этапе Председатель был бы признателен за любые новые соображения относительно того, как нам найти сбалансированный, взаимовыгодный подход к пункту 1, который учитывал бы заботы всех.
I appreciate very much the suggestion made by the Ambassador of Egypt because it certainly addresses one of the concerns that I flagged earlier, which is the lack of time available for us to get under way. Я весьма признателен за предложение, сделанное послом Египта, так как оно явно затрагивает одну из озабоченностей, которую я упомянул ранее, а именно речь идет о нехватке времени для того, чтобы мы могли приступить к работе.
1.3 The Counter-Terrorism Committee would appreciate a progress report on the enactment of the bill establishing the Financial Analysis and Intelligence Unit, which also introduces the concept of a suspicious financial operation or transaction. Контртеррористический комитет был бы признателен за доклад о ходе работы по принятию проекта закона, предусматривающего создание Группы финансового анализа и разведки, который вводит также понятие подозрительной финансовой операции или сделки.
With regard to the environmental impact of mining operations, he expressed concern at the potential implications for the health of local indigenous peoples; he would appreciate any information the State party could provide on that matter. Касаясь воздействия горных работ на окружающую среду, он выражает беспокойство в связи с их возможными негативными последствиями для здоровья местных коренных жителей; он был бы признателен за любую информацию, которую государство-участник может представить на этот счет.
The Committee would appreciate additional details of any initial review the Government had carried out of the measures taken under the State programme to improve the living conditions and increase employment of refugees and displaced persons, adopted in 2004. Комитет также был бы признателен за дополнительные подробности относительно любого предварительного обзора, проведённого правительством в отношении мер, предпринятых в соответствии с принятой в 2004 году государственной программой по улучшению условий жизни и повышению уровня занятости беженцев и перемещённых лиц.
I would also greatly appreciate an urgent decision by the Council, as soon as the final voters list has been published by the Independent Electoral Commission, to ensure that the additional personnel are deployed in sufficient time prior to the elections of 31 October 2010. Также буду признателен за срочное - сразу после публикация Независимой избирательной комиссией итогового списка избирателей - принятие решения Советом в целях обеспечения достаточного времени для развертывания дополнительного персонала в преддверии выборов 31 октября 2010 года.
He would appreciate additional information on the practical effects of the wearing of uniforms in all secondary schools and whether uniforms were compulsory for all children. Он был бы признателен за дополнительную информацию по практическим последствиям ношения формы во всех средних школах, а также хотел бы узнать, является ли форма обязательной для всех детей.
Thus, I appreciate this meeting to review the process aimed at building a world fit for children - a process that is both visionary and based on the realities in our countries. Поэтому я признателен за проведение этого заседания, цель которого - обзор процесса по созданию мира, пригодного для жизни детей, процесса, который и устремлен в будущее, и в то же время основан на сегодняшних реалиях наших стран.
He would appreciate more information on articles 35 and 39 of the Code of Criminal Procedure governing the competence of Beninese criminal courts to deal with offences committed in the national territory. Он был бы признателен за дополнительную информацию по статьям 35 и 39 Уголовно-процессуального кодекса, регулирующего полномочия уголовных судов Бенина по рассмотрению преступлений, совершенных на национальной территории.
The Committee would appreciate a report on the outcome of the investigations, where completed, and where cases of torture were indeed found, as well as information about what penalties and remedies were provided. Комитет был бы признателен за сообщения об итогах таких расследований после их завершения в случаях, когда действительно устанавливаются случаи пыток, а также информацию о наказаниях и средствах защиты.
1.9 The Committee would appreciate a list of the financial, commercial and economic institutions mentioned in article 9 ("first part") of the newly enacted Money-Laundering Act. 1.9 Комитет был бы признателен за список финансовых, коммерческих и экономических учреждений, упоминаемых в статье 9 («часть первая») недавно принятого Закона об отмывании денег.
The Committee would appreciate an update on the status of this review and on the equipment and technology used in the automated system at the International Airport. Комитет был бы признателен за последнюю информацию о состоянии изучения этого вопроса и об оборудовании и технологиях, применяемых в автоматизированной системе в международном аэропорту.
1.2 The Committee would appreciate a progress report on the ratification of the International Convention on the Protection of Nuclear Material (1980), to which El Salvador is not yet a party. 1.2 Комитет был бы признателен за представление информации о ходе ратификации Конвенции о физической защите ядерного материала (1980 год), участником которой Сальвадор не является.