Английский - русский
Перевод слова Apply
Вариант перевода Применимы

Примеры в контексте "Apply - Применимы"

Примеры: Apply - Применимы
Established norms for regulating inter-State conflict apply only imperfectly. Установившиеся нормы урегулирования внутригосударственного конфликта применимы лишь частично.
In cases of conflict, the provisions of international humanitarian law apply, and they must be respected by all concerned. К случаям конфликта применимы положения международного гуманитарного права, и они должны соблюдаться всеми вовлеченными сторонами.
However, the basic principles of prudent management and standards of internal control will always apply. Однако всегда применимы основополагающие принципы умелого управления и нормы внутреннего контроля.
Many of the skills required and taught for countering illicit trafficking apply equally to other criminal activities. Многие навыки, требуемые и развиваемые для борьбы с незаконным оборотом наркотиков, в равной степени применимы и к борьбе с другими противоправными деяниями.
The principles set out in the present statement apply equally to national legislation and international rules and policies concerning intellectual property protection. Изложенные в настоящем заявлении принципы равно применимы к национальному законодательству и к международным правилам и политике в области защиты интеллектуальной собственности.
Annex IV sets out an indicative draft of such a guide that is drawn from instruments that already apply and bind peacekeeping personnel. В приложении IV содержится ориентировочный проект такого справочника, составленный на основе документов, которые уже применимы к миротворческому персоналу и являются для него обязательными.
The principles and objectives underlying the communications strategy apply equally to publications. Принципы и цели коммуникационной стратегии равным образом применимы и к публикациям.
Do established assumptions about group definitions still apply? По-прежнему ли применимы уже утвердившиеся посылки в отношении определений групп?
Yet there too, the same factors listed would apply. Однако здесь также будут применимы те же перечисленные факторы.
These aspects apply equally to Rwanda and to the former Yugoslavia. First, we have not investigated all crimes. Эти аспекты применимы в равной мере и к Руанде, и к бывшей Югославии. Во-первых, мы не расследуем все преступления.
The initial comments under article 6 apply here. Здесь применимы первоначальные замечания в связи со статьей 6.
Rather, entities are required to use the ordinary methods for procurement of goods when purchasing services, unless specific exceptions apply. Вместо этого закупающие организации обязаны использовать при закупках услуг, если в данном случае не применимы конкретные исключения, обычные методы для закупок товаров.
The points made in the answers to questions two and four should apply. Применимы замечания, высказанные в ответах на второй и четвертый вопросы.
In respect of international norms, the statements contained in the replies to questions five and seven should apply. Что касается международных норм, то применимы замечания, содержащиеся в ответах на пятый и седьмой вопросы.
These provisions apply not only to public schools, but also to private schools. Эти положения применимы не только к государственным, но также и частным школам.
These recommendations are largely apply also to Azerbaijan. Эти рекомендации в значительной степени применимы и к Азербайджану.
The legal consequences of the use of a signature shall apply equally to the use of electronic signatures. Юридические последствия использования подписи в равной мере применимы к использованию электронных подписей.
If the statement in question constituted a reservation, then draft guideline 1.1.2 would apply. Если заявление, о котором идет речь, является оговоркой, тогда к нему применимы положения основного положения 1.1.2.
All such procedures apply only between States which have mutually accepted the relevant procedure. Все такие процедуры применимы лишь между государствами, которые признали соответствующие процедуры на взаимной основе.
The four different criteria clarifying the scope of the draft articles on prevention would also apply in the present context. Четыре различных критерия, уточняющих сферу охвата проектов статей о предотвращении, также были бы применимы в данном контексте.
All the factors mentioned above apply with full force to the explanation of the robust performance in these three countries. Все вышеупомянутые факторы в полной мере применимы к объяснению высоких показателей экономического роста в этих трех странах.
Similar conditions also apply with respect to other technical or structural measures related to reducing underlying risk factors. К другим техническим или структурным мерам, связанным с уменьшением действия исходных факторов риска, также применимы аналогичные условия.
However, a few general principles do apply. Вместе с тем к ним применимы несколько общих принципов.
The same aggravating and extenuating circumstances apply as in cases of human trafficking. К ним применимы те же отягчающие или смягчающие обстоятельства, что и к торговле людьми.
The powers of freezing and seizure conferred on the law enforcement authorities above also apply in this regard. Полномочия по замораживанию и изъятию, предоставляемые указанным выше правоохранительным органам, также применимы и в этом случае.