Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применялся

Примеры в контексте "Applied - Применялся"

Примеры: Applied - Применялся
Thus article 3.2 has not been applied in any particular case. Таким образом, ни в одном из конкретных дел раздел 2 статьи 3 не применялся.
The commentary to paragraph (1) notes the many cases in which the principle has been applied by international tribunals. В комментарии к пункту (1) отмечается множество случаев, когда данный принцип применялся международными трибуналами.
For the additional 93 posts approved, a 50 per cent delayed recruitment factor was applied. В отношении дополнительно утвержденных 93 должностей применялся 50-процентный коэффициент, учитывающий задержки с набором кадров.
The approach has been applied in various ways, including efforts to promote convergence in particular geographical areas. Этот подход применялся различными способами, в том числе путем принятия мер для содействия согласованности в конкретных географических районах.
The co-benefit approach was also applied in a project on strengthening institutional capacity in promoting energy efficiency. Взаимовыгодный подход применялся также при осуществлении проекта по усилению институционального потенциала в деле содействия энергоэффективности.
This Act has not been applied in practice. На практике данный Закон не применялся.
However, that principle had been applied only selectively. Тем не менее, этот принцип применялся выборочно.
This ban has never been applied and the Government has drafted a new Aruban Labour Ordinance revoking it. Данный запрет никогда не применялся на практике, и правительством был подготовлен проект нового Национального постановления Арубы о труде, которое аннулирует запрет.
Major crops to which it was applied were soy, cotton, rice and tea. Он применялся, главным образом, для защиты таких культур, как соя, хлопчатник, рис и чай.
Recently only very few civilians were referred to military or emergency courts and the normal criminal code was applied. В последнее время лишь очень небольшое число гражданских лиц предстало перед военными или чрезвычайными судами, причем при этом применялся обычный Уголовный кодекс.
Additionally, a law on witness protection existed, though this had only been applied in exceptional cases. Кроме того, был принят закон о защите свидетелей, хотя он применялся лишь в исключительных случаях.
In practice, the current situation shows that the law has not been applied consistently or equally. На практике в текущей ситуации этот закон не применялся последовательно или на основе принципа равноправия.
The latest set of indicators had been applied in water sector studies in four countries including Estonia and Ireland. Последний комплект показателей применялся в исследования в секторе водных ресурсов в четырех странах, включая Эстонию и Ирландию.
As the pesticide was not applied in Germany, no obsolete stocks of Chlordecone are expected to be found. Поскольку пестицид в Германии не применялся, не ожидается, что удастся найти устаревшие запасы хлордекона.
For these reasons, the Law of 3 April 1990 was never applied. По этим причинам Закон от 3 апреля 1990 года никогда не применялся.
Toxaphene was frequently applied with methyl or ethyl parathion, DDT and lindane. Токсафен нередко применялся в смеси с метил- или этил-паратионом, ДДТ и линданом.
Residues have been detected in the US in a variety of crops on which Aldicarb has been applied. В США в различных сельскохозяйственных культурах, при выращивании которых применялся алдикарб, были обнаружены его частицы.
The substance was applied one to three times in each rice crop. Химикат применялся от одного до трех раз при выращивании каждого урожая риса.
It is not acceptable that the consensus principle is applied in ways that allow countries to single-handedly bring work to a standstill. Нельзя допускать, чтобы принцип консенсуса применялся таким образом, чтобы страны могли в одностороннем порядке блокировать работу.
Costs were requested in the currency in which they were incurred, and the United Nations operational rate of exchange was applied. Расходы было предложено указывать в валюте страны, в которой они были понесены, и применялся операционный обменный курс Организации Объединенных Наций.
Nevertheless, the same courts accepted the acquisition by S.Z. of the property because the law was applied in accordance with prevailing class ideology. Вместе с тем эти же суды признали приобретение С.З. этой собственности ввиду того, что соответствующий закон применялся в соответствии с превалирующей классовой идеологией.
Four of those five parties reported that paragraph 2 of Article 11 of the Convention had been applied as a basis for exports after the one-year period. Четыре из этих пяти Сторон сообщили, что пункт 2 статьи 11 Конвенции применялся в качестве основы для экспорта после этого одногодичного периода.
Termination upon entry into force of the treaty being provisionally applied Прекращение по вступлении в силу договора, который применялся временно
Initially, it was applied in relation to offences linked to infringement of the inviolability of the individual, public safety and public order. Поначалу он применялся к преступлениям, связанным с посягательствами на неприкосновенность личности, общественную безопасность и общественный порядок.
A 5 per cent vacancy factor has been applied for international staff and, in view of past incumbency experience, no vacancy factor has been applied for local staff. В отношении международного персонала применялся 5-процентный уровень вакансий, к местному же персоналу уровень вакансий не применялся, учитывая укомплектование штатного расписания в предыдущие годы.