Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применялся

Примеры в контексте "Applied - Применялся"

Примеры: Applied - Применялся
To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied. Чтобы включить эту команду, нажмите в области ячейки, где применялся фильтр.
A programme-oriented approach was applied in this sector, which has enhanced the effectiveness of the assistance provided. В этом секторе применялся такой программный подход, который способствовал повышению эффективности оказываемой помощи.
Subsequent decisions have applied this principle in respect of a number of statutory presumptions designed to facilitate the proof of criminal offences. В последующих решениях этот принцип применялся по отношению к целому ряду законных презумпций, предназначенных для облегчения доказывания уголовных преступлений.
The escape clause had never yet been applied. Механизм оговорки, освобождающей от выполнения договорной обязанности, до сих пор никогда не применялся.
This dual approach has already been applied in Rwanda, with encouraging results. Этот двойной подход уже применялся в Руанде и дал обнадеживающие результаты.
This DOM status applied in the provinces of Aceh, Irian Jaya and East Timor. Статус ДОМ применялся в провинциях Ачех, Ириан-Джая и Восточный Тимор.
In view of the full incumbency of authorized posts, no vacancy turnover factor has been applied. Ввиду фактической заполненности утвержденных штатных должностей фактор заполняемости вакансий не применялся.
That principle had been applied in a variety of contexts. Этот принцип применялся в разнообразных контекстах.
A wide range of other policy measures have been applied (often locally) in many European countries. Во многих европейских странах применялся (нередко на местной основе) широкий диапазон других программных мер.
The Act of 1959 has not been correctly applied. Закон 1959 года не применялся надлежащим образом.
It appears that instructions from Zagreb have been inadequate to ensure that the law is applied without discrimination in the former Sectors. Как представляется, указаний, поступивших из Загреба, было недостаточно для обеспечения того, чтобы закон применялся на территории бывших секторов без всякой дискриминации.
The occupational rates issue had arisen because the Noblemaire principle was not being applied. Вопрос о профессиональных надбавках возник в связи с тем, что не применялся принцип Ноблемера.
For it to be truly applied as domestic law, an appropriate constitutional framework would be needed. Для того чтобы он действительно применялся в качестве норм внутреннего права, необходима соответствующая конституционная основа.
The Advisory Committee was informed that a 5 per cent delayed deployment factor was applied for estimating the cost of military observers. Консультативный комитет был информирован о том, что при расчете расходов на военных наблюдателей применялся 5-процентный коэффициент задержки с развертыванием.
All were eventually released by court order and PSA has not been applied since. Все задержанные в итоге были освобождены на основании распоряжения суда, и ЗОБ с тех пор не применялся.
This principle has been accepted as a rule of customary international law and applied in a great number of judicial and arbitral decisions. Этот принцип был признан в качестве нормы международного обычного права и применялся во многих судебных и арбитражных решениях.
The draft reporting procedure had no longer been fully applied during the 1999 reporting round. Во время отчетной кампании 1999 года проект процедуры представления данных в полной мере уже не применялся.
For the selection of indicators for the Kiev report a restricted version of the procedure described above has been applied. С целью отбора показателей для киевского доклада применялся ограниченный вариант вышеописанной процедуры.
A modified format was developed and applied in 2001 and 2002. Был разработан измененный формат, который применялся в 2001 и 2002 годах.
In a few cases, it was not clear which law was being applied, although often a ministerial decree would be used. В ряде случаев было неясно, какой закон применялся, хотя часто применялись министерские директивы.
He noted in particular that Law 927/1979 had never been applied. В частности, он указывает на то, что Закон 927/1979 ни разу не применялся.
This approach has been applied in a variety of ways in the CILSS and OSS member states. Этот подход по-разному применялся в странах - членах КИЛСС и ОСС.
Such an approach had already been applied in Project Prism, delivering promising results. Такой подход уже применялся в ходе осуществления проекта "Призма" и приносил многообещающие результаты.
For these units, a method calculating the interest from stocks and appropriate interest rates was applied. В случае этих единиц применялся метод расчета процентов на основе стоимости активов и пассивов и соответствующих ставок процента.
This provision shows that the law was applied in entire Boka Kotorska Bay. Это положение означает, что закон применялся в отношении всей Которской бухты.