The rule thus adopted was applied by the Commission in over 50 subsequent cases concerning dual nationals. |
Принятая таким образом норма применялась комиссией подряд свыше чем в 50 делах, связанных с бипатридами. |
This rule has been applied in several cases. |
Эта норма применялась в целом ряде случаев. |
This language has been interpreted and applied in a large number of decisions. |
Эта формулировка интерпретировалась и применялась во множестве решений. |
In practice, this article has not been applied from the moment of its entry into force in 1997. |
С момента вступления в силу в 1997 году эта статья на практике не применялась. |
Prior to 1997 it applied the United States Bureau of Mines classification. |
До 1997 года применялась классификация Горного управления Соединенных Штатов Америки. |
The following investigation stated that the guard had applied corporal force against the detainee. |
В ходе последующего расследования выяснилось, что этим охранником применялась физическая сила против упомянутого заключенного. |
According to the complainant, the amnesty for Ninja militia was not applied in practice. |
Согласно автору, амнистия в отношении групп ниндзя не применялась на практике. |
The early reports included a separate category for federal States where capital punishment applied only in some jurisdictions. |
В первых докладах имелась отдельная категория для федеральных государств, в которых высшая мера наказания применялась только в некоторых юрисдикциях. |
While this doctrine of State responsibility has traditionally applied between States, it also extends to wrongs committed against individuals. |
Хотя данная доктрина ответственности государства традиционно применялась в отношениях между государствами, она также распространяется на противоправные деяния, совершенные в отношении физических лиц. |
Satisfaction has been applied in particular in situations where the expulsion order had not yet been enforced. |
Сатисфакция особенно применялась в тех случаях, когда постановление о высылке еще не было исполнено. |
The CISG was applied because the contract between the parties so stipulated. |
В соответствии с условиями договора к данному делу применялась КМКПТ. |
For example, article 333 of the Criminal Code punishing FGM has never yet been applied. |
Например, статья 333 Уголовного кодекса, карающая КЖПО, никогда не применялась. |
He would like to know how many times that article had been applied. |
Он хотел бы узнать, сколько раз применялась эта статья. |
The Convention had been applied by the courts and other authorities in relation to violations of section 266 B and other legislation. |
Конвенция применялась в судах и других официальных органах в связи с нарушениями статьи 266 В и другого законодательства. |
There had been several cases when that provision had been applied by the courts. |
Имелось несколько дел, в рамках которых судами применялась указанная норма. |
In reply the complainant argues that, apparently, the criminal procedure was not applied in this case. |
В своем ответе заявитель утверждает, что уголовная процедура в данном деле не применялась. |
UNDP business processes, based on the Atlas Enterprise Resource Planning system, were therefore applied. |
Ввиду этого применялась деловая практика ПРООН, основанная на системе планирования корпоративных ресурсов «Атлас». |
The death penalty continued to be widely applied, including in some cases involving juveniles. |
По-прежнему широко применялась смертная казнь, в том числе по делам о несовершеннолетних. |
To the knowledge of OIOS no such sanctions have ever been applied. |
Насколько известно УСВН, такая санкция никогда не применялась. |
The model was applied on sites in Austria, the Czech Republic and Poland. |
Эта модель применялась на участках, расположенных в Австрии, Польше и Чешской Республике. |
It should be noted, moreover, that the Convention had never been directly applied by the domestic courts. |
Кроме того, необходимо уточнить, что Конвенция никогда не применялась напрямую национальными судами. |
During the first seven months of 2006, no Fast Track procedures were applied. |
За первые семь месяцев 2006 года ускоренная процедура не применялась. |
The surface area methodology was applied at the early stage of the detailed implementation plan development and consisted of a cost comparison per m2 with comparable local and international projects. |
Методология площади поверхности применялась на раннем этапе разработки детального плана осуществления и состояла из сравнения затрат на кв. м с сопоставимыми местными и международными проектами. |
But such a system would need to be transparent and applied consistently. |
Но необходимо также, чтобы эта система была транспарентной и чтобы она применялась одинаково ко всем. |
However, it was never applied due to a lack of funds and a guaranteeing association. |
Вместе с тем эта система никогда не применялась на практике вследствие нехватки средств и из-за отсутствия гарантирующей ассоциации. |