Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применялась

Примеры в контексте "Applied - Применялась"

Примеры: Applied - Применялась
The rule thus adopted was applied by the Commission in over 50 subsequent cases concerning dual nationals. Принятая таким образом норма применялась комиссией подряд свыше чем в 50 делах, связанных с бипатридами.
This rule has been applied in several cases. Эта норма применялась в целом ряде случаев.
This language has been interpreted and applied in a large number of decisions. Эта формулировка интерпретировалась и применялась во множестве решений.
In practice, this article has not been applied from the moment of its entry into force in 1997. С момента вступления в силу в 1997 году эта статья на практике не применялась.
Prior to 1997 it applied the United States Bureau of Mines classification. До 1997 года применялась классификация Горного управления Соединенных Штатов Америки.
The following investigation stated that the guard had applied corporal force against the detainee. В ходе последующего расследования выяснилось, что этим охранником применялась физическая сила против упомянутого заключенного.
According to the complainant, the amnesty for Ninja militia was not applied in practice. Согласно автору, амнистия в отношении групп ниндзя не применялась на практике.
The early reports included a separate category for federal States where capital punishment applied only in some jurisdictions. В первых докладах имелась отдельная категория для федеральных государств, в которых высшая мера наказания применялась только в некоторых юрисдикциях.
While this doctrine of State responsibility has traditionally applied between States, it also extends to wrongs committed against individuals. Хотя данная доктрина ответственности государства традиционно применялась в отношениях между государствами, она также распространяется на противоправные деяния, совершенные в отношении физических лиц.
Satisfaction has been applied in particular in situations where the expulsion order had not yet been enforced. Сатисфакция особенно применялась в тех случаях, когда постановление о высылке еще не было исполнено.
The CISG was applied because the contract between the parties so stipulated. В соответствии с условиями договора к данному делу применялась КМКПТ.
For example, article 333 of the Criminal Code punishing FGM has never yet been applied. Например, статья 333 Уголовного кодекса, карающая КЖПО, никогда не применялась.
He would like to know how many times that article had been applied. Он хотел бы узнать, сколько раз применялась эта статья.
The Convention had been applied by the courts and other authorities in relation to violations of section 266 B and other legislation. Конвенция применялась в судах и других официальных органах в связи с нарушениями статьи 266 В и другого законодательства.
There had been several cases when that provision had been applied by the courts. Имелось несколько дел, в рамках которых судами применялась указанная норма.
In reply the complainant argues that, apparently, the criminal procedure was not applied in this case. В своем ответе заявитель утверждает, что уголовная процедура в данном деле не применялась.
UNDP business processes, based on the Atlas Enterprise Resource Planning system, were therefore applied. Ввиду этого применялась деловая практика ПРООН, основанная на системе планирования корпоративных ресурсов «Атлас».
The death penalty continued to be widely applied, including in some cases involving juveniles. По-прежнему широко применялась смертная казнь, в том числе по делам о несовершеннолетних.
To the knowledge of OIOS no such sanctions have ever been applied. Насколько известно УСВН, такая санкция никогда не применялась.
The model was applied on sites in Austria, the Czech Republic and Poland. Эта модель применялась на участках, расположенных в Австрии, Польше и Чешской Республике.
It should be noted, moreover, that the Convention had never been directly applied by the domestic courts. Кроме того, необходимо уточнить, что Конвенция никогда не применялась напрямую национальными судами.
During the first seven months of 2006, no Fast Track procedures were applied. За первые семь месяцев 2006 года ускоренная процедура не применялась.
The surface area methodology was applied at the early stage of the detailed implementation plan development and consisted of a cost comparison per m2 with comparable local and international projects. Методология площади поверхности применялась на раннем этапе разработки детального плана осуществления и состояла из сравнения затрат на кв. м с сопоставимыми местными и международными проектами.
But such a system would need to be transparent and applied consistently. Но необходимо также, чтобы эта система была транспарентной и чтобы она применялась одинаково ко всем.
However, it was never applied due to a lack of funds and a guaranteeing association. Вместе с тем эта система никогда не применялась на практике вследствие нехватки средств и из-за отсутствия гарантирующей ассоциации.