Of course it would appear that way. |
Может показаться, что это так |
My shoulders are broader than they appear. |
чем они могут показаться. |
This concept may appear to be contradictory. |
Эта концепция может показаться противоречивой. |
This might appear surprising. |
Это может показаться удивительным. |
Indeed, it might appear disproportionate to give higher priority to encouraging overtime than to stimulating employment. |
Может показаться диспропорциональным придание приоритета переработке, а не стимулированию занятости. |
I suppose if you are half-blind, this man might appear Caucasian. |
Для полуслепой старушки этот человек мог показаться белым. |
The need for internationally harmonised statistics, as promoted by the OECD-Eurostat programme, could therefore appear less compelling. |
Поэтому необходимость в международно согласованной статистике, на сбор которой направлена программа ОЭСР и Евростата, может показаться не столь убедительной. |
From outside, the album may sometimes appear rough, unfriendly, set for a dispute. |
Внешне альбом может показаться порой шершавым, неприветливым, настроенным на спор. |
While different tasks may appear to be distinct on the surface, they are usually strongly connected with each other. |
Хотя задачи на первый взгляд могут показаться совершенно различными, обычно они тесно связаны друг с другом. |
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. |
С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем. |
Well, he may appear to have a crusty exterior, but deep down inside, Dad's just an old softy. |
Снаружи он может показаться чёрствым сухарём но в глубине души наш отец мягкий и пушистый. |
From this, it might appear that the hydrangea is a fairly simple plant, but there are more complications. |
На первый взгляд может показаться, что гортензия - довольно неприхотливое растение, однако и с ней возникает ряд проблем. |
An inflation index may appear to lack theoretical backing compared with a CoL index because the CoL index has strong links with economic theories of consumer behaviour and welfare. |
Может показаться, что индекс инфляции страдает недостатком теоретического обоснования по сравнению с индексом стоимости жизни, поскольку последний обладает прочными связями с экономическими теориями потребительского поведения и благосостояния. |
The participatory approach may at first glance appear to contradict the requirement for statisticians to produce their figures without political or other external interference. |
Описываемый в настоящем документе принцип широкого участия может на первый взгляд показаться противоречащим требованиям независимости с точки зрения политического давления и других видов внешнего вмешательства в разработку статистических данных. |
Although camels do appear to sneer at one, and the noises they make can sound very menacing, most camels are docile and even friendly creatures. |
Хотя порой может показаться, что верблюд насмехается, и звуки, которые он производит, могут быть даже угрожающими, большинство верблюдов - послушные и дружелюбные существа. |
But the Pact is already straining, and today's serial violations may appear mild when the baby boom generation begins to retire and public pension and health liabilities become cash demands. |
Однако этот Пакт уже выполняется с трудом, и сегодняшние серьёзные его нарушения могут показаться незначительными, когда начнёт выходить на пенсию поколение "демографического бума", и необходимость выплаты пенсий и компенсаций на лечение потребует увеличения наличных денег. |
After financial implosions, such as the collapse of the dot-com bubble in 2000 or the sub-prime meltdown of 2007-8, such views appear arrogant. |
После финансовых крахов, таких, как схлопывание «доткомовского» пузыря в 2000г., или катастрофа субстандартных займов в 2007-2008гг., подобный взгляд может показаться самонадеянным. |
It might all appear indulgent but, in keeping the estate and the local community going, we are all doing our share tonight for the economy. |
Вам это может показаться чересчур самонадеянным, но, поддерживая привычный ход вещей в имении и в жизни местного сообщества, мы все сегодня делаем свой вклад в государственную экономику. |
Superficially, the Netherlands Antilles may appear to be highly westernized, but the islands are Caribbean through and through. |
В первом приближении может показаться, что Нидерландские Антильские острова являются сугубо прозападным обществом, однако на самом деле в его основе лежит карибская культура. |
Although this increase might appear moderate, the risk of dying from a respiratory cause was more than three times greater in metropolitan than in low-concentration areas. |
Хотя такое увеличение может показаться сравнительно небольшим, риск умереть от болезней органов дыхания для жителей городов более чем в три раза превышал аналогичный риск для лиц, проживавших в районах с низкой плотностью населения. |
Although technically it may appear that a reporting organization is insolvent, experience shows that the recognition of these liabilities following the adoption of accrual-based accounting often subjects both Governments and organizations to negative equity. |
Хотя с технической точки зрения может показаться, что представляющая отчетность организация является несостоятельной, опыт показывает, что признание этих обязательств после перехода на учет по методу начисления часто ведет к тому, что чистая стоимость собственных средств как правительств, так и организаций становится отрицательной. |
The letters I and Q are excluded from the three-letter sequence, as are combinations that may appear offensive (including those in foreign languages). |
Буквы I и Q исключены, как и сочетания букв, которые могут показаться обидными, включая иностранные языки. |
The event no longer takes place in a single location at a certain point in time as it used to and as it may still appear to. |
Действие уже не происходит в конкретном месте, в определённое время, хотя так может привычно показаться. |
Some sightings may have been of large ice masses that were carrying rocks and other glacial debris-dirty ice can appear convincingly similar to land. |
Большие массы льда, на которых были россыпи камней, могли показаться скалами, а ледники - берегами суши, так как грязный лёд можно спутать с землёй. |
His position as a sadist wasn't perhaps as enviable as it might first appear. |
Его занятия садизмом не такие уж и веселые, как может показаться на первый взгляд. |