His death must appear to be accidental. |
Смерть этого "кого-то" должна выглядеть как несчастный случай. |
Anything that makes the smoker appear superhuman. |
Ничего такого, из-за чего курильщик будет выглядеть сверхчеловеком. |
Sir Richard, life is a game in which the player must appear ridiculous. |
Сэр Ричард, жизнь - это игра, в которой игрок должен выглядеть глупо. |
Remember, that's how it would appear. |
Помни, что так это должно было выглядеть. |
A man must always appear his best in the eyes of love. |
Мужчина всегда должен выглядеть наилучшим образом в глазах любимой. |
If this does not end in our favor, they will appear as common thieves. |
Если все закончится не в нашу пользу, они будут выглядеть как обычные воры. |
Usually capitalized, but may appear as "abend". |
Как правило, писалось прописными буквами «ABEND», но могло выглядеть и как «abend». |
Shows how the printed document will appear. |
Показать как будет выглядеть распечатанный документ. |
It will appear to you as two red spots in the darkness. |
Они будут выглядеть для тебя, как две красные точки в темноте. |
They'd appear weak, might lose their contract. |
Они будут выглядеть слабыми и могут потерять контракт. |
It will appear as if you denied the voters an opportunity to decide for themselves. |
Это будет выглядеть так, будто вы лишили избирателей возможности, самим принимать важные решения. |
That way it will appear... that Fujitsu has killed and robbed for profit. |
Так это будет выглядеть... как будто Фуджитсу убил его и ограбил ради выгоды. |
A tall, heavyset man could appear to be a giant to a little girl. |
Высокий, массивный мужчина может выглядеть великаном в глазах маленькой девочки. |
If we wait until later, it will appear contrived. |
Если мы протянем с этим, то всё будет выглядеть надуманным. |
You'll appear more dignified that way. |
Так Вы будете выглядеть более внушительно. |
So, from space, we should appear to be a vulnerable and unsuspecting world. |
Так что из космоса мы должны выглядеть уязвимым и ничего не подозревающим миром. |
I didn't see how that... sequence of events might appear. |
Я не подумала... как может выглядеть такая цепочка событий. |
You will not appear weak by quenching your thirst. |
Ты не будешь выглядеть слабым, утоляя жажду. |
Otherwise, it would appear that the Organization was improving its cash situation at the expense of troop-contributing countries. |
В противном случае дело будет выглядеть так, что Организация улучшает свое положение с наличностью за счет стран, предоставляющих войска. |
If the context, including the normative environment, is different, then even identical provisions may appear differently. |
Если контекст, включая нормативное окружение, отличается, то даже идентичные положения могут выглядеть по-разному. |
The motivating forces behind globalization may appear distant and remote, but their effects are quite close and direct. |
Побудительные причины глобализации могут выглядеть далекими, но их воздействие ощущается прямо и непосредственно. |
They should not only be impartial, but should also appear to be so. |
Они должны не только быть беспристрастными, но и выглядеть таковыми в глазах других. |
The sector has to show its advantages rather than appear as a second choice mode. |
Этот сектор должен демонстрировать свои преимущества, а не выглядеть как второстепенный вид транспорта. |
Therefore the indicators will always appear worse than they are. |
Ввиду этого показатели всегда будут выглядеть хуже, чем дело обстоит на самом деле. |
Of course, it must appear like an accident. |
Естественно, это должно выглядеть, как несчастный случай. |