This information may also appear inside each container. |
Эта информация может также содержаться внутри каждой единицы тары. |
4.2.2.2 This subsection should appear at the end, after subsection 4.2.4.3. |
4.2.2.2 Этот подраздел должен содержаться в конце, после подраздела 4.2.4.3. |
The obligatory or optional features which should appear on national driving permits. |
обязательных или факультативных элементов, которые должны содержаться в национальных водительских удостоверениях. |
It was noted that the alphabetical table, which should have constituted Table B, would, for ADR at least, appear at the end of the restructured text as a non-official section. |
Было отмечено, что алфавитная таблица, которая должна стать таблицей В, по крайней мере в рамках ДОПОГ будет содержаться в конце текста с измененной структурой в качестве неофициальной части. |
Neither instrument differentiates between which information should appear on the label itself and which may just accompany the product but without being on the label. |
Ни в том, ни в другом документе не указывается, какая информация должна содержаться в самой маркировке, а какая - только в сопроводительных документах на продукцию без указания в маркировке. |
"The records of the Civil Registry shall not indicate the nature of the filiation, nor shall the civil status of the parents appear on the birth certificate. |
В актах гражданского состояния не должно содержаться никакого определения о происхождении ребенка, а также не должно содержаться упоминания о гражданском статусе родителей. |
This document among others will contain information on the regulatory role of the body and will appear on the website of the Council. |
В этом документе, который будет размещен на веб-сайте Совета, будет, в частности, содержаться информация о регулирующей роли данного органа. |