So if you were to talk to anyone or do anything, you'd set off alarms across all three branches. |
Так что если ты поговоришь с кем-то или сделаешь что-нибудь, ты поднимешь на уши все три отделения. |
Have you ever felt that way with anyone before? |
А тебе бывало так легко еще с кем-то? |
Did you know if Yoli was romantically involved with anyone on the job? |
Не знаете, у Йоли были романтические отношения с кем-то с работы? |
A professional ballet company is pretty competitive... did she have problems with anyone there? |
В профессиональной балетной труппе большая конкуренция... у нее там были с кем-то проблемы? |
Did he have problems with anyone? |
У него были с кем-то проблемы? |
You have spent so long pushing people away, you have no idea how to get close to anyone anymore. |
Ты потратила так много времени, отталкивая людей, ты теперь понятия не имеешь, как с кем-то сблизиться. |
So are you seeing anyone or...? |
Так ты встречаешься с кем-то или...? |
Do you remember what happened, if he had any beef with anyone? |
Вы помните что произошло, может, он с кем-то поссорился? |
Sam, did Meg or Markayla ever mention talking to anyone new online? |
Сэм, Мэг или Маркайла когда-нибудь упоминали об общении с кем-то новым по интернету? |
For, if Mr. Knightley is to marry anyone, that someone should surely... be me. |
Если мистер Найтли и женится на ком-то, то, несомненно, этим кем-то... должна быть я. |
If you ever want to talk to anyone about anything at all, I'm here. |
Если ты захочешь поговорить с кем-то все равно о чем, я здесь. |
I know it's been a while since I've seen anyone. I just don't want it to be awkward between us. |
Прошло много времени с тех пор, как я с кем-то встречалась, я просто не хочу, чтобы мы чувствовали себя неловко. |
For a moment, he toys with the idea of loving someone else, but he'll never love anyone like Beatrice. |
На минуту он задумывается о любви с кем-то ещё, но он никогда не полюбит никого как Беатриче. |
It's been ages since I've been out with anyone. |
Сколько времени прошло с тех пор, как я с кем-то встречался. |
And if anyone gives you any trouble, just tell them that Wes said it was okay. |
А если у тебя будут с кем-то проблемы, просто скажи им, что Уэс сказал, что все хорошо. |
Did you notice her talking to anyone? |
Ты заметил, чтобы она разговаривала с кем-то? |
I just don't think I'm in a place to go out with anyone right now. |
Просто я не думаю, что для меня сейчас время ходить с кем-то на свидания. |
Did you or Christoph have any issues with anyone? |
У тебя или Кристофа были какие либо разногласия с кем-то? |
Has anyone in her family been contacted? |
Связывались с кем-то из ее семьи? |
Because the other day, watching you take control of the movie l don't think I've ever been so proud of anyone in my life. |
Потому что пару дней назад, когда я увидела, как ты взял под контроль съёмки фильма, я не думаю, что когда-либо была настолько горда кем-то в своей жизни. |
I heard dad's girlfriend ask if you'd dated anyone since the divorce, and dad said he doubted it. |
Я слышала, как папина подружка спросила его, встречаешься ли ты с кем-то после развода, и папа сказал, что сомневается. |
Or noticed anyone he may have been with? |
Может быть, заметили его с кем-то? |
I bet you Bob will strike again the next time he hears Laura gushing over someone - anyone on-air. |
Спорим, Боб попытается еще раз, когда услышит как Лора говорит с кем-то в эфире. |
So Ramirez didn't have a beef with anyone. |
У Рамиреса были с кем-то разногласия? |
Are you here with anyone tonight, Alice? |
Вы здесь с кем-то, Элис? |