Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодной основе

Примеры в контексте "Annually - Ежегодной основе"

Примеры: Annually - Ежегодной основе
The Board therefore suggested that more detailed information should be provided through modified periodic reports, along the lines prepared annually for use by UNDP. Исходя из этого, Комиссия предложила предоставлять более подробную информацию в модифицированных периодических докладах в соответствии с требованиями, разрабатываемыми на ежегодной основе для ПРООН.
(a) The Special Rapporteur should produce and circulate annually a list of the countries and multinational corporations engaged in the illicit dumping; а) Специальному докладчику следует подготавливать и распространять на ежегодной основе список стран и многонациональных корпораций, занимающихся незаконным захоронением;
His delegation had favoured more frequent reporting by the Board of Auditors on peacekeeping operations, and it was therefore pleased that reports would henceforth be submitted annually rather than biennially. Его делегация выступает за то, чтобы Комиссия ревизоров чаще представляла доклады об операциях по поддержанию мира, и в этой связи она с удовлетворением отмечает, что отныне доклады будут представляться не раз в два года, а на ежегодной основе.
With a view to reflecting economic realities and preventing increases in contributions from one scale to another, the European Union had proposed recalculating the statistical base period annually. С целью отражения экономических реальностей и предотвращения увеличения взносов по мере замены одной шкалы другой шкалой Европейский союз предложил пересчитывать статистический базисный период на ежегодной основе.
a Membership Directory, updated annually, a complete listing of all member Supreme Audit Institutions; and предназначаемого для членов справочника, который обновляется на ежегодной основе и содержит полный список всех входящих в состав организации высших ревизионных учреждений; и
Furthermore, since the protection of victims of armed conflict was a matter of ongoing concern for the international community, the topic should be considered annually. Кроме того, учитывая, что проблема защиты жертв вооруженных конфликтов является для международного сообщества предметом постоянной озабоченности, этот вопрос целесообразно рассматривать на ежегодной основе.
This means that register-based data is very suitable for producing statistics on small groups annually and not only every tenth year as with traditional censuses. Это означает, что данные регистров очень удобны для получения статистических данных о мелких группах населения на ежегодной основе, а не только раз в десять лет, как это бывает при проведении традиционных переписей.
These documents were approved by the senior management of the Department of Peacekeeping Operations on 30 January 2006 and will be reviewed annually. 30 января 2006 года эти документы были утверждены старшим руководством ДОПМ и будут пересматриваться на ежегодной основе.
WHO Regional Office for Europe: The statistical "Health for All" database is updated annually and placed on Internet or, on request, mailed on diskette. Европейское региональное бюро ВОЗ: Статистическая база данных "Здоровье для всех", обновляемая на ежегодной основе, размещена в Интернете, а при направлении запроса может быть также получена по почте на дискетах.
While he endorsed the new direction, UNCTAD would remain responsible for substantive and analytical work in support of LDCs, and the LDC Report should continue to be published annually. Приветствуя эту новую направленность работы, оратор, однако, отметил, что ЮНКТАД будет по-прежнему отвечать за работу по конкретным вопросам и анализу в поддержку НРС, а Доклад по НРС должен и впредь выходить на ежегодной основе.
The world solidarity fund projects at the country level would be evaluated annually and on completion of the project objectives, following UNCDF procedures. Оценка проектов всемирным фондом солидарности, осуществляемых на страновом уровне, будет проводиться на ежегодной основе по достижении целей проектов в соответствии с процедурами ФКРООН.
It is our view that reporting on the Summit annually and reviewing it every five years will facilitate the achievement of our goals. Мы считаем, что представление докладов, касающихся Саммита, на ежегодной основе и обзор достигнутого прогресса каждые пять лет будут содействовать достижению наших целей.
Agrees that the implementation of the strategy will be reviewed annually within UNCTAD's intergovernmental machinery; постановляет проводить обзоры осуществления данной стратегии в рамках межправительственного механизма ЮНКТАД на ежегодной основе;
UNHCR and the Council of Europe continue to elaborate and implement annually a joint programme of technical assistance in selected member States on a variety of thematic issues. УВКБ и Совет Европы продолжают разрабатывать и осуществлять на ежегодной основе совместную программу оказания технической помощи отдельным государствам-членам по различным тематическим вопросам.
Launched in 1999 on a trial basis and carried out annually with extrabudgetary funding, this highly successful event cannot be sustained without regular budget resources. Созванный впервые в 1999 году на экспериментальной основе, форум затем проводился ежегодно за счет внебюджетных средств, однако это весьма успешное мероприятие не может и далее проводиться на ежегодной основе без выделения ресурсов из регулярного бюджета.
The informal consultations which take place annually during sessions of the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy have become an appreciated feature of UNCTAD's intergovernmental machinery. Неофициальные консультации, проводимые на ежегодной основе в ходе сессий Межправительственной группы экспертов по законодательству и политике в области конкуренции, стали ценным элементом межправительственного механизма ЮНКТАД.
The PTA, first passed in 1974, applied across the United Kingdom, is renewable annually, and was extended for another year in March 1997. Действие ЗПТ, который впервые был принят в 1974 году, распространяется на всю территорию Соединенного Королевства, возобновляется на ежегодной основе и в марте 1997 года продлено еще на один год.
On the question of publications, the LDC Report should be issued annually, as recommended by the Trade and Development Board. Что касается публикаций, то Доклад по НРС следует выпускать на ежегодной основе, как это было рекомендовано Советом по торговле и развитию.
The Advisory Committee also questions the justification for automatically including an estimate of expenditure for positioning/depositioning of aircraft in mission budgets, given the fact that aircraft used by missions are not replaced annually. Консультативный комитет также сомневается в необходимости автоматического включения в бюджеты миссий сметных расходов на размещение/перебазирование летательных аппаратов, учитывая, что эксплуатируемые миссиями летательные аппараты не заменяются на ежегодной основе.
The technical reviews will be carried out annually, in close cooperation with national experts, and a draft report submitted for consideration by the Task Force. Технические обзоры будут проводиться на ежегодной основе в тесном сотрудничестве с национальными экспертами, а проект доклада будет представлен на рассмотрение Целевой группы.
Each Party that has its GHG emission intensity targets inscribed in Annex C shall submit the information required under paragraph 196 above annually. Каждая Сторона, установившая целевые показатели интенсивности выбросов ПГ, перечисленных в приложении С, представляет информацию, оговоренную выше в пункте 196, на ежегодной основе.
The United Nations Board of Auditors will present audit reports to the Executive Board for the 2010-2011 biennium, and annually thereafter. Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций представит Исполнительному совету доклады о ревизии за двухгодичный период 2010 - 2011 годов и затем будет делать это на ежегодной основе.
Providing annually special seats in high-schools, arts and trades schools for Roma children. выделение на ежегодной основе специальных мест для детей из числа рома в старших классах средних школ, в художественных и ремесленных училищах.
The survey was conducted again in 2010, and will continue to be carried out annually to monitor progress in relation to staff capacity and awareness. Такой же обзор был осуществлен в 2010 году и далее будет проводиться на ежегодной основе с целью определения прогресса в отношении потенциала и осведомленности персонала.
The UNECE Transport Division currently collects annually about 1447 variables covering four modes of transport (rail, road, inland waterways, oil pipelines). Отдел транспорта ЕЭК ООН в настоящее время собирает на ежегодной основе 1447 переменных, охватывающих четыре вида транспорта (железнодорожный, автомобильный, внутренний водный и нефтепроводный).