In addition, each Party within the geographical scope of EMEP shall annually report information on the levels of sulphur emissions with temporal and spatial resolution as specified by the Steering Body of EMEP; |
Помимо этого каждая Сторона, находящаяся в пределах географического охвата ЕМЕП, на ежегодной основе представляет информацию об уровнях выбросов серы с временной и пространственной разбивкой, определяемой Руководящим органом ЕМЕП; |
The positions of chair and vice-chair shall alternate annually between a member from a developed country Party and a member from a developing country Party. |
и заместителя председателя ротируются на ежегодной основе между членом от Стороны, являющейся развитой страной, и членом от Стороны, являющейся развивающейся страной. |
Recalling Sub-Commission resolution 1996/22, in which it decided to continue consideration of questions relating to the realization of the right to development annually, as a sub-item under the agenda item entitled "The realization of economic, social and cultural rights", |
ссылаясь на резолюцию 1996/22 Подкомиссии, в которой она постановила продолжить рассмотрение вопросов, связанных с осуществлением права на развитие, на ежегодной основе в качестве одного из подпунктов в рамках пункта повестки дня, озаглавленного "Осуществление экономических, социальных и культурных прав", |
The measures to achieve this objective are found in the National Employment Program and in the National Program for Professional Training, drawn up annually by the National Agency for Employment (NAE) and approved by the MMFPSPV. |
Меры по достижению этой цели намечены в Национальной программе обеспечения занятости и в Национальной программе профессиональной подготовки, которые разрабатываются Национальным агентством занятости (НАЗ) на ежегодной основе и утверждаются МТССЗП. |
Data sources and reporting: Data on production, imports and exports of ODS are generally collected annually by national statistical agencies and/or national focal points responsible for reporting under the Montreal Protocol. |
Источники данных и представление отчетности: данные о производстве, импорте и экспорте ОРВ, как правило, собираются на ежегодной основе национальными статистическими управлениями и/или национальными координационными пунктами, отвечающими за представление отчетности в соответствии с Монреальским протоколом. |
Organization of panel discussions with delegations of the Second and Third Committees and interactive debates, as well as keynote addresses, with the active participation of Secretariat and agency representatives as well as outside experts (annually); |
Организация тематических дискуссий с делегациями Второго и Третьего комитетов и обмен мнениями и выступления по ключевым вопросам при активном участии Секретариата и представителей учреждений, а также внешних экспертов (на ежегодной основе); |
Each Party to the 1994 Oslo Protocol on Further Reduction of Sulphur Emissions shall, in accordance with article 5, annually report information on the levels of national sulphur emissions, containing emission data for all relevant source categories. |
ё) каждая Сторона заключенного в 1994 году в Осло Протокола относительно дальнейшего сокращения выбросов серы в соответствии со статьей 5 сообщает на ежегодной основе информацию об уровнях национальных выбросов серы с указанием данных о выбросах по всем соответствующим категориям источников. |
"25. Recommends to the General Assembly that The World Economic and Social Survey and the Report on the World Social Situation be consolidated into a single report, giving full consideration to social development issues annually;"VI |
рекомендует Генеральной Ассамблее свести "Обзор мирового экономического и социального положения" и "Доклад о мировом социальном положении" в единый доклад, обеспечивая всестороннее рассмотрение вопросов социального развития на ежегодной основе; |
Information on the support provided shall be updated and verified [annually]. [The measurement and reporting of support [shall] be based on new methodologies for assessing support.]] |
Информация об оказанной поддержке обновляется и проверяется [на ежегодной основе]. [Измерение и отражение в отчетности поддержки [опирается] [должно опираться] на новые методологии оценки поддержки.]] |
However, when a Party submits recalculated estimates of activities for which it accounts annually, adjustments may be applied retroactively provided these recalculated estimates have not yet been subject to review and the provisions of paragraph 4 above apply to these recalculated estimates; |
Однако, когда Сторона представляет перерассчитанные оценки для деятельности, в отношении которой она осуществляет учет на ежегодной основе, коррективы могут применяться ретроактивно при условии, что такие перерассчитанные оценки еще не прошли рассмотрение и что к таким перерасчитанным оценкам применяются положения пункта 4 выше; |
Each Party to the 1988 Sofia Protocol concerning the Control of Emissions of Nitrogen Oxides or their Transboundary Fluxes shall, in accordance with article 8(a), annually provide the levels of national emissions of nitrogen oxides and the basis upon which they have been calculated; |
с) каждая Сторона Софийского протокола 1988 года об ограничении выбросов окислов азота или их трансграничных потоков в соответствии с пунктом а) статьи 8 на ежегодной основе сообщает об уровнях их национальных выбросов окислов азота и основе, на которой они были рассчитаны; |
Annually, a report on the previous calendar year before the end of each calendar year or when significant new developments occur that require reporting |
На ежегодной основе, доклад за предыдущий календарный год представляется до окончания каждого календарного года, или же когда происходят важные новые события и изменения, требующие представления отчетности |
Annually administering the United Nations financial disclosure programme to over 4,600 staff members and the voluntary public disclosure initiative to over 140 senior leaders |
руководство осуществлением на ежегодной основе действующей в Организации Объединенных Наций программы раскрытия финансовой информации для 4600 сотрудников и инициативы в области добровольного раскрытия информации для 140 старших сотрудников |
This arrangement will continue annually. |
Это мероприятие будет проводиться на ежегодной основе. |
Number of independent evaluations managed annually |
Число независимых оценок, руководство которыми осуществляется на ежегодной основе |
The IIR shall be submitted annually. |
ИДК представляется на ежегодной основе. |
The cropping of oilseeds takes place annually, thereby reducing long-term investment requirements. |
Урожай семян масличных культур можно собирать на ежегодной основе, что уменьшает потребность в долгосрочных инвестициях. |
The overseas-training programmes have been held annually. |
Программы подготовки учителей за границей осуществляются на ежегодной основе. |
It is therefore possible to publish results more often - annually in many instances - which also show a higher degree of detail. |
Это позволяет чаще публиковать результаты во многих случаях на ежегодной основе и представлять более детализированные данные. |
According to ANDS, statistics on gender is prepared and renewed annually and is available for use of strategic beneficiaries. |
ЗЗ. В рамках Национальной стратегии развития Афганистана данные гендерной статистики подготавливаются и обновляются на ежегодной основе и предоставляются в распоряжение стратегически важных заинтересованных сторон. |
We must conclude this meeting with a resolve to allocate the more than $20 billion needed annually from 2008 on. |
Мы должны завершить данное заседание принятием решения о выделении на ежегодной основе, начиная с 2008 года, более 20 млрд. долл. США, необходимых для борьбы с этой эпидемией. |
Under the commitment goal starting 2020, developed country Parties would annually jointly mobilize USD 100 billion to address demands of developing countries. |
В соответствии с целевым обязательством, начинающим действовать с 2020 года, Стороны, являющиеся развитыми странами, должны на ежегодной основе совместно обеспечивать мобилизацию 100 млрд. долл. США для удовлетворения потребностей развивающихся стран. |
The amounts of pensions shall be increased annually in line with the increase in the national consumer price index for the previous year. |
Размеры пенсионных пособий повышаются на ежегодной основе с учетом ежегодного пересмотра национального индекса потребительских цен. |
Audit/oversight committees should assess their performance at least annually, taking corrective action/measures and considering improvements. |
Комитеты по аудиту/надзору должны оценивать результативность своей работы как минимум на ежегодной основе, предпринимая при этом корректирующие действия/меры и рассматривая возможные усовершенствования. |
Updated and reissued annually, they have been translated into Spanish for health-care professionals in Spanish-speaking countries. |
Это руководство, будучи обновляемым и переиздаваемым на ежегодной основе, переведено на испанский язык для специалистов в области здравоохранения испаноязычных стран. |