Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодной основе

Примеры в контексте "Annually - Ежегодной основе"

Примеры: Annually - Ежегодной основе
The change merely spelt out clearly that the programme will continue to be implemented annually. В этом изменении просто четко говорится, что программа будет и впредь осуществляться на ежегодной основе.
The Assembly has annually extended the Working Group's mandate. Ассамблея на ежегодной основе продлевает мандат Рабочей группы.
The policy is renewed annually, in 1996, without any increase in premium rates. Полис возобновляется на ежегодной основе, и в 1996 году какого-либо повышения ставок взносов не предусматривается.
A synthesis and assessment report could be prepared annually by the secretariat, with the assistance of inventory experts nominated by Parties. Доклад по итогам обобщения и оценки мог бы подготавливаться секретариатом на ежегодной основе при помощи экспертов по кадастрам, назначаемых Сторонами.
It also was noted that the recommendation called for issuing the analyses periodically rather than annually. Отмечалось также, что в рекомендации говорится о подготовке таких анализов на периодической, а не ежегодной основе.
In addition, under such a system the quotas of Member States would have to be recalculated annually. Кроме того, при такой системе квоты государств-членов необходимо было бы пересчитывать на ежегодной основе.
Commencing with calendar year 1998, such data shall be reported to the General Assembly annually. Начиная с 1998 календарного года такие данные должны представляться Генеральной Ассамблее на ежегодной основе.
Data from this survey are published quarterly and more detailed information is available annually. Результаты этого обследования публикуются ежеквартально, а более подробные данные - на ежегодной основе.
The Meeting agreed that the Chairperson of the informal consultative group would be elected on annually. Совещание постановило, что Председатель Неофициальной консультативной группы будет избираться на ежегодной основе.
JCGP has an annually rotating permanent secretariat and its constant challenge has been to maintain its institutional memory and ensure continuity of action. ОКГП имеет постоянный секретариат, состав которого подлежит ротации на ежегодной основе; его постоянная задача заключается в сохранении ее организационной структуры и обеспечении непрерывности деятельности.
Poland. Differentiated taxes for a list of products, including fuels, are updated annually. Польша. Дифференцированные налоги на продукты, включая различные виды топлива, обновляются на ежегодной основе.
We support the Secretary-General's call for a rigorous review of this practice and his suggestion that many issues no longer be addressed annually. Мы поддерживаем призыв Генерального секретаря к проведению тщательного пересмотра этой практики и его предложение о том, чтобы многие вопросы больше не рассматривались на ежегодной основе.
The amount of the pension is determined annually in the General Budget Act. Размеры этого пособия определяются на ежегодной основе в соответствующем Законе об общем государственном бюджете.
Work is in hand to produce these in Summer 2003 and annually thereafter. В настоящее время ведется работа по подготовке этих данных летом 2003 года и впоследствии на ежегодной основе.
The Special Committee has also attended and participated annually in the substantive work of the Council. Специальный комитет также участвовал на ежегодной основе в основной деятельности Совета.
As regards the frequency of meetings, the participants expressed their wish to continue holding such meetings annually. Что касается периодичности совещаний, то участники выразили пожелание, чтобы они и впредь проводились на ежегодной основе.
This information could be annually circulated by the Secretary-General among States. Генеральный секретарь мог бы распространять эту информацию среди государств на ежегодной основе.
It will be compiled annually and will represent a subset of the Integrated Presentation. Она будет готовиться на ежегодной основе и являться составным компонентом Комплексного представления.
The subprogrammes referred to above are open and they are implemented annually by concrete projects as the transport sectors immediately require. Вышеперечисленные подпрограммы являются открытыми и осуществляются на ежегодной основе через конкретные проекты в соответствии с насущными потребностями сектора транспорта.
Results of the monitoring are published annually, both in a summary report and in detailed specialized reports. Результаты такого мониторинга публикуются на ежегодной основе как в рамках краткого доклада, так и в подробных специализированных докладах.
Quality control of data is performed annually, and most laboratories have participated in intercalibration exercises for the period 1996-1998. Контроль качества данных осуществляется на ежегодной основе, и большинство лабораторий участвовали в процедурах взаимной калибровки измерений за период 19961998 годов.
A comprehensive evaluation of the Tajikistan Drug Control Agency's operational efficiency and effectiveness should be conducted immediately and then repeated annually. Необходимо немедленно провести всеобъемлющую оценку оперативной эффективности и действенности Таджикского агентства по контролю над наркотиками и затем проводить ее на ежегодной основе.
Reviews are to be undertaken annually and a Framework evaluation is expected to be conducted in the penultimate year of the programme cycle. Обзоры должны проводиться на ежегодной основе, а оценку Рамочной программы предполагается проводить в предпоследнем году программного цикла.
At present, the Hungarian Central Statistical Office calculates minimum of subsistence calculations annually. В настоящее время Центральное статистическое управление Венгрии рассчитывает прожиточный минимум на ежегодной основе.
It was recalled that such studies had been conducted annually by the Commission in the 1980s. Было отмечено, что в 80-х годах Комиссия проводила такие исследования на ежегодной основе.