Coordination meetings of the institutes are organized annually and information is shared about one another's activities. |
На ежегодной основе проводятся координационные совещания институтов, и между ними осуществляется обмен информацией о своей деятельности. |
As of 2000, the Household Budget Survey has been carried out annually. |
Начиная с 2000 года обследование доходов и потребления проводится на ежегодной основе. |
The statutory tuition fees are adjusted annually on the basis of inflation. |
Официальные ставки платы за обучение корректируются на ежегодной основе с учетом инфляции. |
Since the budgets of those organizations were approved on an annual basis, their financial statements, too, should be drawn up annually. |
Поскольку бюджеты этих организаций утверждаются на ежегодной основе, финансовые ведомости также должны составляться ежегодно. |
The IPBES Bureau and the Plenary reviews the list of accepted observer organizations annually or at each session if sessions occur less frequently than annually. |
Бюро МПБЭУ и пленум пересматривают перечень принятых организаций-наблюдателей на ежегодной основе или на каждой сессии, если сессии проходят реже, чем ежегодно. |
The Federal Government pays special attention to this development in the Reports on Vocational Training that are submitted annually. |
Федеральное правительство уделяет особое внимание этой тенденции в докладах по вопросам профессиональной подготовки, которые представляются на ежегодной основе. |
All statistics regarding transport of gas through pipelines and gas storage is collected annually by the Central Statistical Bureau of Latvia. |
Сбор всех статистических данных, касающихся транспорта газа по трубопроводам и его хранения, осуществляется на ежегодной основе Центральным статистическим бюро Латвии. |
Regional estimates are updated annually, country level estimates biannually. |
Обновление региональных оценочных данных обеспечивается на ежегодной основе, а страновых оценочных данных - на полугодичной основе. |
Regular Plenary Sessions shall be held annually. |
Очередные пленарные сессии проводятся на ежегодной основе. |
The Joint Advisory Group also reviews the programme of work of ITC annually. |
Объединенная консультативная группа проводит также обзор программы работы ЦМТ на ежегодной основе. |
[The register shall be updated [annually] to reflect the status of implementation of action and its support. |
[Реестр обновляется [на ежегодной основе] с целью отражения хода осуществления действий и оказания им поддержки. |
Providing annually special seats in universities for Roma. |
выделение на ежегодной основе специальных мест для лиц из числа рома в университетах. |
NCCD organized this campaign annually, during the week declared by FARE as "Action Week against Racism in Football". |
НСБД организовывал эту кампанию на ежегодной основе во время недели, объявленной ФАРЕ как «Неделя действий против расизма в футболе». |
The Working Party will follow up annually on UNCTAD's communications strategy and publications policy to ensure their effective implementation and updating as necessary. |
Рабочая группа будет на ежегодной основе осуществлять мониторинг коммуникационной стратегии и издательской политики ЮНКТАД для обеспечения их эффективной реализации осуществления и - в случае необходимости - обновления. |
Some prioritization will have to take place on the basis of the actual availability of funding as reviewed annually. |
Необходимо будет провести некоторую расстановку приоритетов на основе фактически доступного финансирования, пересматриваемого на ежегодной основе. |
Statistics on this category is produced annually, but the category is seldom used for analytical purposes. |
Статистика этой категории составляется на ежегодной основе, причем данная категория редко используется в аналитических целях. |
Such declarations are to be updated annually, and upon termination of office. |
Такие декларации обновляются на ежегодной основе, а также по истечении срока действий полномочий. |
Under the Vienna Document 1999 on confidence- and security-building measures, Estonia annually exchanges up-to-date information with all member States of OSCE. |
В соответствии с Венским документом 1999 года о мерах укрепления доверия и безопасности Эстония на ежегодной основе производит обмен последней информацией со всеми государствами - членами ОБСЕ. |
Implementation status follow-up for these important recommendations will be conducted and reported annually. |
Информация о ходе выполнения этих важных рекомендаций будет собираться и представляться на ежегодной основе. |
Paragraph 31 of the 15th Report - Programmes cited are continued annually. |
Пункт 31 пятнадцатого доклада - упомянутые программы по-прежнему реализуются на ежегодной основе. |
Given that tendering is obligatory, tenders are being organized annually, although the results are clearly predictable. |
С учетом того, что конкурсная процедура носит обязательный характер, тендеры организуются на ежегодной основе, хотя их результаты вполне предсказуемы. |
In the Philippines also, all public officials are required to file asset declaration forms on arrival and annually thereafter. |
На Филиппинах все публичные должностные лица также обязаны представлять декларации об активах при поступлении на службу, а затем на ежегодной основе. |
A general full drill of the emergency plan is renewed annually (annual tactical training). |
Общее полномасштабное учение по плану действий в чрезвычайных ситуациях проводится на ежегодной основе (ежегодная тактическая подготовка). |
The Ministry of Finance determines the State Budget of Bulgaria annually. |
Министерство финансов разрабатывает государственный бюджет Болгарии на ежегодной основе. |
Critical and essential use exemptions should continue to be reviewed annually; |
исключения в отношении важнейших и основных видов применения нужно и впредь рассматривать на ежегодной основе; |