| Furthermore, customer satisfaction surveys were not carried out annually as required. | Кроме того, опросы удовлетворенности клиентов не проводились на ежегодной основе, как это требовалось. |
| The database is updated annually and is/disa. | Эта база данных обновляется на ежегодной основе и размещена по адресу: . |
| They are legally empowered to fix crop prices through minimum price-setting arrangements annually. | В соответствии с законом они уполномочены устанавливать цены на сельскохозяйственные культуры с использованием механизмов установления минимальных цен на ежегодной основе. |
| UNDP supported electoral cycle management in over 60 countries annually. | ПРООН оказывала поддержку в управлении избирательными циклами более чем в 60 странах на ежегодной основе. |
| The study will be updated annually starting in 2008. | Начиная с 2008 года результаты исследования будут обновляться на ежегодной основе. |
| Australia's DSGL is updated annually and is available at. | Австралийский СОСТ обновляется на ежегодной основе и с ним можно ознакомиться на веб-сайте. |
| An actuarial evaluation undertaken in 1999 has been updated annually. | Результаты актуарной оценки, проведенной в 1999 году, обновлялись на ежегодной основе. |
| This growth scenario is monitored annually. | Выполнение этого плана увеличения занятости контролируется на ежегодной основе. |
| Progress in meeting targets will be monitored annually and reported to Parliament. | Наблюдение за ходом выполнения поставленных задач будет осуществляться на ежегодной основе, и полученные результаты будут доводиться до сведения парламента. |
| Information on almost 100 million records are processed annually. | На ежегодной основе осуществляется обработка информации по почти 100 млн. записей. |
| The PRSP was an evolving process and the strategy was updated annually. | ДССН следует рассматривать в качестве динамичного процесса, стратегические цели которого корректируются на ежегодной основе. |
| Progress would be measured annually by the stakeholders and relevant ministries. | Оценка достигнутого прогресса будет производиться всеми заинтересованными сторонами и соответствующими министерствами на ежегодной основе. |
| The agency agreement was extended annually until 2 August 1990. | До 2 августа 1990 года срок действия агентского соглашения продлевался на ежегодной основе. |
| WEF promotes awareness of World Water Day annually. | ФВС обеспечивает поощрение информированности о Всемирном дне водных ресурсов на ежегодной основе. |
| Polish Central Statistical Office surveys provide for consistent measurement of poverty annually and every few years multidimensional analysis. | Обследования, проводимые Центральным статистическим управлением Польши, позволяют последовательно проводить оценку нищеты на ежегодной основе, а многопрофильный анализ - каждые несколько лет. |
| Data should be gathered and published annually. | Сбор и опубликование соответствующих данных должны осуществляться на ежегодной основе. |
| UNFPA will track and analyse these indicators annually. | ЮНФПА будет и впредь отслеживать и анализировать эти показатели на ежегодной основе. |
| Both are expected to be organized annually. | Предполагается, что обе они будут проводиться на ежегодной основе. |
| Unexpended resource balances are invested, with interest income apportioned annually. | Неизрасходованные остатки ресурсов инвестируются, и процентные поступления распределяются на ежегодной основе. |
| It is proposed that progress on the project be reported annually to Member States. | Предлагается, чтобы информация о ходе осуществления проекта на ежегодной основе доводилась до сведения государств-членов. |
| (b) China had conducted numerous activities that could support the Regular Process: monitoring, surveillance and management were performed annually. | Ь) в Китае проводится множество мероприятий, которые могут стать поддержкой Регионального процесса: мониторинг, наблюдение и меры в области управления осуществляются на ежегодной основе. |
| In this regard, the Chair recalled that the Committee considered reports of six subsidiary bodies, which themselves met annually. | В этой связи Председатель напомнил, что Комитет рассматривает доклады шести вспомогательных органов, которые сами проводят свою работу на ежегодной основе. |
| With the implementation of IPSAS, taxes withheld will be reviewed annually with regard to recoverability. | После перехода на МСУГС обзор удержанных налогов на предмет возможности их возврата будет проводиться на ежегодной основе. |
| Recognizing this uncertainty, the actuarial assumptions will be kept under review and the estimate of the liability updated annually. | Признавая эту неопределенность, актуарные допущения будут находиться под постоянным контролем и оценка обязательств будет обновляться на ежегодной основе. |
| Technical assistance needs matrix, updated annually | Матрица потребностей в технической помощи, обновляемая на ежегодной основе |