The mapping is available on the websites of the Conduct and Discipline Unit and inter-agency task forces and will be updated annually. |
С данными обзора, который будет обновляться на ежегодной основе, можно ознакомиться на веб-сайтах Группы по вопросам поведения и дисциплины и межучрежденческих целевых групп. |
The status of output indicators will be updated annually by UNICEF country offices, including estimates of the number of children reached. |
Данные по результативным показателям будут обновляться страновыми отделениями ЮНИСЕФ на ежегодной основе, в том числе и по общему числу детей. |
At a global level, UNICEF will aggregate and report on the status of output and outcome indicators annually. |
На глобальном уровне ЮНИСЕФ будет обобщать данные и информировать о промежуточных и конечных показателях на ежегодной основе. |
Such a decrease is primarily due to the fact that several decision-making bodies relevant to UNCCD processes do not convene annually. |
Это снижение в основном связано с тем, что несколько органов, принимающих решение по вопросам, относящимся к процессам КБОООН, не проводят свою работу на ежегодной основе. |
Assessments are to be conducted annually; the next one will take place in March. |
Оценки должны проводиться на ежегодной основе; следующая оценка будет проведена в марте. |
The National Strategy is monitored annually based on harmonised gender indicators and information collected from the relevant bodies (central and local). |
Мониторинг хода реализации Национальной стратегии осуществляется на ежегодной основе на базе согласованных гендерных показателей и информации, получаемой от соответствующих органов управления (национальных и местных). |
The IIR should be submitted annually. |
ИДК должны представляться на ежегодной основе. |
These individual tasks may be revised and updated annually subject to current developments. |
Эти конкретные задачи могут пересматриваться и обновляться на ежегодной основе с учетом текущих изменений. |
The organizers of the Forum will report back to the Statistical Commission annually. |
Организаторы форума будут отчитываться перед Статистической комиссией на ежегодной основе. |
The Statistical Programme is compiled annually. |
Статистическая программа составляется на ежегодной основе. |
The State party should also ensure that the budgetary allocation is reviewed annually and adjusted as needed. |
Государству-участнику следует также обеспечить, чтобы объемы бюджетных ассигнований рассматривались на ежегодной основе и по мере необходимости корректировались. |
The businesses initiatives of the community are annually assessed by the Ministry. |
Предпринимательские инициативы общины на ежегодной основе оцениваются Министерством. |
Meetings of focal points on cooperation should be held annually. |
Совещания координаторов по вопросам сотрудничества следует проводить на ежегодной основе. |
We welcome the General Assembly's agreement to annually review the progress made against the commitments agreed at this summit. |
Мы приветствуем принятое Генеральной Ассамблеей решение осуществлять на ежегодной основе обзор прогресса в деле выполнения согласованных на этом саммите обязательств. |
The SBI decided to continue its consideration of issues under this item annually. |
ВОО постановил продолжать рассматривать вопросы, связанные с данным пунктом повестки дня, на ежегодной основе. |
Summary report of OIOS activities is submitted annually to the General Assembly. |
Краткий доклад о деятельности УСВН представляется Генеральной Ассамблее на ежегодной основе. |
The continued development of a race equality performance appraisal system, with regard to which the Government is committed to publishing the results annually. |
Продолжается разработка системы оценки показателей в области обеспечения равенства, причем правительство обязуется публиковать соответствующие результаты на ежегодной основе. |
If successful, this mechanism may be replicated for other regions and operationalized annually. |
В случае положительного результата данный механизм может быть использован и в других регионах на ежегодной основе. |
It meets, if and when required, annually. |
Совещания Комитета проводятся на ежегодной основе, если в этом есть необходимость. |
The subprogramme internally evaluates its work annually to assess the progress made and set benchmarks for the following year. |
В рамках данной подпрограммы на ежегодной основе осуществляется внутренний анализ ее работы, с тем чтобы оценить достигнутый прогресс и определить основные задачи на следующий год. |
The event represents itself a traditional meeting of DuPont Packaging Graphics distributors, which is held annually. |
Мероприятие представляет собой традиционную встречу дистрибьюторов подразделения DuPont Packaging Graphics, которое проводится на ежегодной основе. |
One speaker suggested that such seminars be held annually. |
Один из ораторов предложил проводить такие семинары на ежегодной основе. |
The more than 300 volunteer consultants engaged annually have made significant contributions to conferences and training activities. |
Свыше 300 консультантов-добровольцев, привлекаемых на ежегодной основе, обеспечили значительный вклад в дело проведения конференций и учебных мероприятий. |
While not covered in international statistical standards, statistics are available annually for the countries covered in the World Atlas. |
Хотя он не охватывается международными статистическими стандартами, для стран, включенных во "Всемирный атлас", на ежегодной основе имеются соответствующие статистические данные. |
A similar special edition is planned annually. |
Планируется выпускать аналогичное специальное издание на ежегодной основе. |