The Corporate Law Amendment Act also creates initiatives for the monitoring and enforcement of financial reporting standards. |
Закон о внесении поправок в корпоративное право обеспечивает также стимулы для контроля и обеспечения соблюдения стандартов финансовой отчетности. |
Wills and Inheritance (Amendment) Bill |
Законопроект о внесении поправок в Закон о завещаниях и наследстве |
Legal Education and Legal Practitioners (Amendment) Bill |
Законопроект о внесении поправок в Закон о юридическом образовании и практикующих юристах |
According to the Prisons Amendment Act, convicted persons are eligible for early release or parole after having served half their sentence. |
Согласно Закону о внесении поправок в Закон о тюрьмах осужденные лица имеют право на досрочное или условное освобождение после отбытия половины своего срока заключения. |
The Amendment Act also provides for safeguards relating to recording of statements of women victims, in camera trials and protection of her identity. |
В упомянутом Законе о внесении поправок также предусмотрены гарантии в отношении регистрации показаний и защиты личности пострадавших женщин. |
Additional controls are included in the Terrorism Suppression Amendment Act 2003, which implements New Zealand's obligations under the Plastic Explosives Convention. |
Дополнительные меры контроля предусмотрены Законом 2003 года о внесении поправок в Закон о борьбе с терроризмом, который принят в целях осуществления обязательств Новой Зеландии по Конвенции о пластических взрывчатых веществах. |
Health (Screening Programmes) Amendment Bill |
Законопроект о внесении поправок (в программы обследований) в области здравоохранения |
The Bill is now known as the Migration Amendment Act 2007. |
Теперь этот законопроект известен под названием Закон 2007 года о внесении поправок в Закон о миграции. |
This date was extended to 31 December 2001 in the Human Rights Amendment Act 1999. |
В Законе о внесении поправок в Закон о правах человека 1999 года этот срок был продлен до 31 декабря 2001 года. |
The Crimes of Torture Amendment Act was enacted in December 2006. |
Закон о внесении поправок в Закон о преступлениях в виде применения пыток был принят в декабре 2006 года. |
The Independent Police Complaints Authority Amendment Bill currently before Parliament will further enhance the independence of the Authority. |
Законопроект о внесении поправок в Закон о независимом Органе по рассмотрению жалоб на действия полиции, в настоящее время представленный в парламент, позволит дополнительно повысить степень независимости этого Органа. |
The Police Administration Amendment Bill, introduced in 2001 provides police with more efficient process to bring alleged offenders to court. |
Законопроект о внесении поправок в Закон о полицейской администрации, который был представлен в 2001 году, обеспечивает полиции более эффективный механизм для привлечения к суду подозреваемых в совершении преступлений. |
With regard to insurance contracts, the Insurance Law Amendment Act of 2006 transposed the directive at the national level. |
Что касается договоров о страховании, то транспозиция директивы на национальный уровень была обеспечена принятием в 2006 году Закона о внесении поправок в страховое законодательство. |
Has the Children's Amendment Bill been enacted into law? |
Приобрел ли Законопроект о внесении поправок в Закон о детях силу закону? |
The Children Amendment Bill is yet to be enacted into law. |
Законопроект о внесении поправок в Закон о детях пока еще не принят и не стал официальным законом. |
Alignment of the legal framework to international requirements by the Criminal Law Amendment Act 2005; |
Принятие в 2005 году Закона о внесении поправок в уголовное законодательство позволило привести нормативно-правовую основу в соответствие с международными требованиями; |
Crimes (Abolition of Force as a Justification for Child Discipline) Amendment Bill |
Законопроект о внесении поправок в Закон о преступлениях (отмена силы как оправдание для дисциплинированного поведения ребенка) |
The Crimes of Torture Amendment Act 2006 can be. OC spray is also referred to as "pepper spray". |
С текстом закона о внесении поправок в Закон о преступлениях в виде применения пыток 2006 года можно ознакомиться по следующему адресу:. Аэрозоль КП также называется "перечным газом". |
An Anti-Discrimination Amendment Bill was introduced in 2001, inserting racial and religious vilification provisions into the Anti-Discrimination Act 1991. |
В 2001 году в парламент был внесен Законопроект о внесении поправок в антидискриминационное законодательство, который предусматривал включение положений, касающихся оскорблений по расовым и религиозным мотивам, в Закон 1991 года о недопущении дискриминации. |
Poland ratified the Protocol of Amendment to the International Convention on simplification and harmonization of customs procedures with the annex I on the 9th of July 2004. |
Польша ратифицировала Протокол о внесении поправок в Международную конвенцию об упрощении и согласовании таможенных процедур, с приложением I от 9 июля 2004 года. |
The Committee notes that the State party introduced the Criminal Code Amendment (Cluster Munitions Prohibition) Bill in the Senate in November 2010. |
Комитет отмечает, что в ноябре 2010 года государство-участник представило в Сенат законопроект о внесении поправок (о запрещении кассетных боеприпасов) в уголовный кодекс. |
(a) Criminal Law (Amendment) Act, 2010 |
а) Закон о внесении поправок в уголовное законодательство 2010 года; |
While Botswana is considering the Regulation of Private Security Services Amendment Bill, 2008, South Africa is considering the Private Security Industry Regulation Amendment Bill, 2012. |
В то время как Ботсвана рассматривает законопроект о внесении поправок в Закон о регулировании оказания частных охранных услуг 2008 года, Южная Африка рассматривает законопроект о внесении поправок в Закон о регулировании индустрии частных охранных услуг 2012 года. |
The Independent Contractors Act 2006 (the Principal Act) and the Workplace Relations Legislation Amendment (Independent Contractors) Act 2006 (the Amendment Act) were introduced in 2006. |
В 2006 году были приняты Закон 2006 года о независимых подрядчиках (Основной закон) и Закон 2006 года о внесении поправок в законодательство о производственных отношениях (Независимые подрядчики) (Закон о внесении поправок). |
The Employment and Workplace Relations Legislation Amendment Act 2005 and the Family and Community Services Legislation Amendment Act 2005 came into effect on 1 July 2006. |
9.15 1 июля 2006 года вступили в силу Закон о внесении поправок в законодательство в сфере занятости и производственных отношений 2005 года и Закон о внесении поправок в законодательство о семье и общественных службах 2005 года. |