Английский - русский
Перевод слова Amendment
Вариант перевода Внесении поправок

Примеры в контексте "Amendment - Внесении поправок"

Примеры: Amendment - Внесении поправок
Act XVI of 2001 on the amendment of the Labour Code and other related acts for purposes of harmonization was adopted by the National Assembly on 17 April 2001 and entered into force on 1 July 2001. 17 апреля 2001 года Государственное собрание приняло Закон XVI 2001 года о внесении поправок в Трудовой кодекс и в другие соответствующие законы в целях их гармонизации, который вступил в силу 1 июля 2001 года.
Proposals for amendment of the UNECE Resolution relating to the International Standard for Notices to Skippers based on consolidated adopted proposals are forwarded to the UNECE in consultation with the UNECE secretariat. Предложения о внесении поправок в резолюцию ЕЭК ООН, относящуюся к Международному стандарту для извещений судоводителям, на основе принятых сводных предложений направляются в ЕЭК ООН по консультации с секретариатом ЕЭК ООН.
Ministry of Health, Labour and Welfare should consequently submit to the Diet in 2006 an amendment bill of Law Concerning the Prevention of Infectious Diseases and Medical Care for Patients Suffering Infectious Diseases. Министерство здравоохранения, труда и социального обеспечения должно затем представить в парламент в 2006 году законопроект о внесении поправок в закон о профилактике инфекционных заболеваний и медицинском обслуживании пациентов, страдающих от инфекционных заболеваний.
Please describe the results of the implementation of the legislation against obscenity and the amendment of the 1998 Law on Fighting against Obscenity which is currently in the process of review by the Ministry of Justice and Home Affairs (p.). Просьба представить информацию о результатах применения законодательства по борьбе с непристойным поведением и о внесении поправок в Закон 1998 года о борьбе с непристойным поведением, над пересмотром которого в настоящее время работает министерство юстиции и внутренних дел (стр. 10).
Those who follow the legislative process in Lebanon, particularly when the issue relates to the annulment or amendment of discriminatory provisions against women or the adoption of specific measures to achieve equality, will notice the following: Тот, кто внимательно следил за процессом законотворчества в Ливане, в частности когда речь идет об отмене или внесении поправок в дискриминационные положения в отношении женщин или о принятии конкретных мер в целях обеспечения равноправия мужчин и женщин, не мог не обратить внимание на следующие факты:
Recalling the decision of the Second Global Environment Facility Assembly, held in Beijing from 14 to 18 October 2002, on the amendment to the Instrument for the Establishment of the Restructured Global Environment Facility, ссылаясь на решение о внесении поправок в Документ о создании реорганизованного Фонда глобальной окружающей среды, принятое второй Ассамблеей Фонда глобальной окружающей среды, состоявшейся 1618 октября 2002 года в Пекине,
The Pre-Natal Diagnostic Techniques Amendment Act, 2002. Закон 2002 года о внесении поправок в Закон о методах дородовой диагностики.
Some of the areas of such amendments made by the eleventh amendment in the Country Code and through the Act enacted to Amend Some Nepalese Acts to Maintain Gender Equality are as follows. Некоторые области, изменения в которых внесены одиннадцатой поправкой к Национальному кодексу и Законом о внесении поправок в некоторые законы Непала с целью обеспечения гендерного равенства, заключаются в следующем:
Following the amendment of the Act on foreigners introduced by the Act amending the Act on foreigners and certain other acts, which entered into force on 1 January 2009, paragraph 3a was added to the catalogue of entities listed in Article 54 of the Act on foreigners. После того как был принят Закон о внесении поправок в Закон об иностранцах и некоторые другие законы, который вступил в силу 1 января 2009 года, в список организаций, указанных в статье 54 Закона об иностранцах, был добавлен пункт 3а.
A Family Protection Bill, Criminal Code Amendment Bill and Falekaupule Amendment Bill to take into account concluding observations from the last report are under consideration. В настоящее время рассматриваются законопроект о защите семьи, законопроект о внесении поправок в Уголовный кодекс и Закон о Фалекаупуле, с тем чтобы учесть заключительные замечания, сделанные в отношении последнего доклада.
The Constitution (Amendment) Bill to this effect was passed by Parliament. С этой целью парламентом был принят законопроект о внесении поправок в Конституцию.
The ILO Committee noted that this section was not amended by the Trade Union (Amendment) Act. Комитет МОТ отметил, что при внесении поправок в Закон о профессиональных союзах в эту статью не были внесены поправки.
The Amendment Act also had the effect of binding the State sector. Закон о внесении поправок также возложил определенные обязательства на государственный сектор.
The Amendment Act also provides for a faster and less formal process for handling discrimination complaints. Закон о внесении поправок предусматривает также более быструю и менее формальную процедуру рассмотрения жалоб на дискриминацию.
The Law Practitioners Amendment Act 1991 provides for the payment of interest on solicitors' trust accounts. Законом 1991 года о внесении поправок в Закон о практикующих юристах предусматриваются процентные выплаты по доверительным счетам адвокатов.
Mr. SHAHI agreed that more information on the Criminal Law Amendment Bill was needed. Г-н ШАХИ согласен с тем, что необходима дополнительная информация по законопроекту о внесении поправок в уголовное законодательство.
The Committee noted in particular four areas of concern in the 1998 Amendment Act. Комитет отметил, в частности, четыре области, вызывающие беспокойство, которые присутствуют в Законе 1998 года о внесении поправок.
The 1998 Amendment Act was made by the democratically elected Parliament of Australia in a prolonged and open process. Закон 1998 года о внесении поправок был принят демократическим путем избранным в Австралии парламентом в ходе длительного и публичного процесса.
The Committee further recommends that the principles and provisions of the Convention be taken into account in the Constitutional Amendment Bill. Он также рекомендует учитывать в законопроекте о внесении поправок в Конституцию принципы и положения Конвенции.
These roles have been strengthened under the Crimes of Torture Amendment Act 2006. Эти функции были укреплены согласно Закону о внесении поправок в Закон о преступлениях в виде применения пыток 2006 года.
Any perception that the Amendment Act represented a regression in terms of native title land rights was erroneous. Любое представление о том, что Закон о внесении поправок является возвращением в прошлое в отношении прав на исконные земли, ошибочно.
The Amendment Act specifically declares that financial reporting standards for widely held companies shall be in accordance with IFRS. В Законе о внесении поправок конкретно указывается, что для публичных компаний стандарты финансовой отчетности должны соответствовать МСФО.
This development was further refined by the 1991 Education (Amendment) Act. Установленные таким образом нормы получили дальнейшее развитие благодаря Закону 1991 года о внесении поправок в Закон 1987 года об образовании.
The Government of Ontario has enacted the Family Statute Law Amendment Act, 2009. Правительство Онтарио ввело в действие Закон 2009 года о внесении поправок в семейное законодательство.
Amendment of the Charter should be approached prudently with a view to strengthening the role of the Organization. К вопросу о внесении поправок в Устав необходимо подходить с осторожностью, руководствуясь целью укрепления роли Организации.