We knew them already, my lord. |
Знал и раньше, милорд. |
Haven't we already met? |
Мы раньше не встречались? |
You only see what you are already painted. |
Просто делай это как раньше. |
We already knew that. |
Мы и раньше это знали. |
Have you already had this shot? |
Вам раньше делали такой укол? |
It was already the case. |
Он и раньше шатался. |
We were here already. |
Мы тут раньше были. |
You were already green. |
Ты и раньше был зелёным. |
He's already killed once. |
Ужасно. Он уже убивал раньше. |
I already did, Emily. |
Скажи, ты раньше видел что-то похожее? |
I already wasted my talents before. |
Раньше Пуаро растрачивал свой талант. |
I've already broke into this before. |
Я уже взламывала его раньше. |
You've already taken? |
И ты уже брал раньше? |
Matsutake mushrooms in season already? |
Уже грибы мацутакэ раньше сезона? |
And they have already arrested me before. |
И раньше меня уже арестовывали. |
She already did that. |
Она уже это раньше сделала. |
I already felt that before. |
Раньше я уже чувствовала такое. |
I already saw her somewhere. |
Кажется, я видела ее раньше. |
I've already saved her like that once before. |
Я уже делал это раньше. |
I don't know, I've already forgotten. |
А где ты раньше служил? |
He probably left already. |
Он мог раньше уйти. |
But technically, I'm already behind. |
В смысле, надо сделать раньше заказ, чтобы сыграть свадьбу в "Плазе". |
Indeed, the West has already tried this approach before, with paltry results. |
Действительно, Запад и раньше пробовал решить проблему подобным образом, что привело к незначительным результатам. |
I mean, if the ivies weren't onto you already, they are now. |
Я о том, что если Лига Плюща не слышала о тебе раньше, то сейчас знает точно. |
Neil is? I mean, he basically was already, but he found somebody to sublet his place, so it's official. |
Да, он и раньше наведывался, но сейчас уже кому-то сдал свою комнату, так что переехал насовсем. |