| We knew them already, my lord. | Знал и раньше, милорд. |
| Haven't we already met? | Мы раньше не встречались? |
| You only see what you are already painted. | Просто делай это как раньше. |
| We already knew that. | Мы и раньше это знали. |
| Have you already had this shot? | Вам раньше делали такой укол? |
| It was already the case. | Он и раньше шатался. |
| We were here already. | Мы тут раньше были. |
| You were already green. | Ты и раньше был зелёным. |
| He's already killed once. | Ужасно. Он уже убивал раньше. |
| I already did, Emily. | Скажи, ты раньше видел что-то похожее? |
| I already wasted my talents before. | Раньше Пуаро растрачивал свой талант. |
| I've already broke into this before. | Я уже взламывала его раньше. |
| You've already taken? | И ты уже брал раньше? |
| Matsutake mushrooms in season already? | Уже грибы мацутакэ раньше сезона? |
| And they have already arrested me before. | И раньше меня уже арестовывали. |
| She already did that. | Она уже это раньше сделала. |
| I already felt that before. | Раньше я уже чувствовала такое. |
| I already saw her somewhere. | Кажется, я видела ее раньше. |
| I've already saved her like that once before. | Я уже делал это раньше. |
| I don't know, I've already forgotten. | А где ты раньше служил? |
| He probably left already. | Он мог раньше уйти. |
| But technically, I'm already behind. | В смысле, надо сделать раньше заказ, чтобы сыграть свадьбу в "Плазе". |
| Indeed, the West has already tried this approach before, with paltry results. | Действительно, Запад и раньше пробовал решить проблему подобным образом, что привело к незначительным результатам. |
| I mean, if the ivies weren't onto you already, they are now. | Я о том, что если Лига Плюща не слышала о тебе раньше, то сейчас знает точно. |
| Neil is? I mean, he basically was already, but he found somebody to sublet his place, so it's official. | Да, он и раньше наведывался, но сейчас уже кому-то сдал свою комнату, так что переехал насовсем. |