| What I said before, about needing someone who's going to try... you've already tried for ten years. | То, что я говорила раньше, о том, что мне нужен кто-то, кто будет пытаться... ты уже пытался десять лет. | 
| I would never have told you about the box if you hadn't already known. | Я никогда не рассказал бы тебе о ящике, если бы ты не прознал о нем раньше. | 
| I told you already, that was before. | Я уже сказала вам, что было раньше. | 
| I have done it with four guys already. | Раньше я уже делала это с четырьмя парнями. | 
| Before my life was already a non-sense. | Уже раньше моя жизнь была черт знает чем | 
| Haven't we been through this already? | Не проходили ли мы через это раньше? | 
| If this gets out, it's going to ruin your campaign if I haven't done that already... | Если это выйдет в свет, то разрушит твою кампанию, если я не уничтожу это раньше... | 
| How do I not know that already? | И почему я раньше не знал? | 
| Okay, so tree equals weapon, sort of, but we already knew that. | Т.е. дерево вроде оружия но это мы знали и раньше. | 
| Did big brother, you already draw with before? | Братик, ты, правда, стрелял раньше? | 
| We've already broken up before and we've stayed friends, remember? | Мы уже расставались раньше и оставались друзьями, помните? | 
| Well, as Bree's already pointed out, it was very smoky in the kitchen. | Ладно, как Бри уже заметила раньше, в кухне повсюду был дым. | 
| Sung: People already did not meet before in some place? | Спето: Люди уже не встречали раньше в некотором месте? | 
| As a result, when the Byzantines arrived, the war had already ended, but not before they had clashed with the Gepids' Herulian allies. | В результате, когда византийцы прибыли, война была уже закончена, однако это произошло не раньше, чем они столкнулись с союзниками гепидов, герулами. | 
| You are already once earlier in a Been helicopters? | Ты летал на вертолете раньше? -Нет. | 
| I was there early, but H. Hart had already been hit by the car and taken away to the hospital. | Я приехала туда раньше, но Х. Харт уже был сбит машиной и отправлен в больницу. | 
| How do we know you didn't already memorize them? | А как нам узнать, что Вы не запомнили их раньше? | 
| I wanted to call in advance, but I thought it was already on the plane. | Я звонила чуть раньше, но, думаю, ты уже в самолёте. | 
| Some of the rooms of the upper floor were completed earlier, and in December 1841 they had already placed Chancellery of Bashkir-mesheryak army commander. | Некоторые помещения верхнего этажа были закончены ещё раньше, и в декабре 1841 года в них уже разместилась канцелярия командующего Башкиро-мещерякским войском. | 
| You know, in my vast experience, most people who kill for money are the ones who already have it. | Знаете, по моему опыту, большинство, кто убивает ради денег уже делали это раньше. | 
| It made a friend of mine very sick, and he already had the speed force in him. | Из-за неё мой друг очень серьёзно заболел, а у него уже был Спид Форс в клетках раньше. | 
| If this job wasn't already impossible before, | Если эта работа не было уже невозможно раньше, | 
| I already heard about it. It's all over school. | Я узнал гораздо раньше - о твоем романе говорит вся школа. | 
| She'd already been to that same spot on the beach before because of the rock. | Начнем с того, что она бывала и раньше на том же самом месте на пляже из-за скалы. | 
| Like I said, the Skitters have already swept the area, so... | Как я уже говорил, скиттеры тут раньше все вычистили... |