Английский - русский
Перевод слова Already
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Already - Раньше"

Примеры: Already - Раньше
I told you already, that was before. Я же сказала, это было раньше.
The reason you never saw me... was because I've already been assigned. А ты меня раньше не видел... потому что я уже получил назначение.
But they are already in the waiting room, came a little earlier. Но, они уже в приемной, пришли чуть раньше.
At sunrise the morning glory is already on the pull - opening its petals before any other flower. На рассвете ипомея уже наготове, распуская лепестки раньше всех остальных цветов.
As if we weren't the laughingstock of the world already. Как если мы не были раньше посмешищем.
They already have Dinah and A.C. А Дайну и Эй-Си еще раньше схватили.
Had I gotten there earlier, I would've seen nina finding sadie already stabbed. Приди я раньше, я бы увидел, что Нина нашла Сэйди уже заколотой.
You already said they named the duck after him. Раньше ты говорил, что они назвали в честь него Дональда Дака.
You were already mistress of mine. А Вы завладели всем мной еще раньше.
There's already enough evidence from their previous crimes to put them away forever. Тех преступлений которые они совершили раньше, уже достаточно что бы посадить их за решётку навечно.
You've clearly staged photos before, but I already knew that. Ты явно подделывал фото раньше, но это я и так знал.
We are failing to arrest global warming even though we are already seeing the effects decades before expected. Нам не удается остановить процесс глобального потепления, даже несмотря на то, что его последствия проявляются уже сейчас, на десятки лет раньше, чем ожидалось.
The Committee already provided far less information than before in its reports, which now contained only its conclusions and recommendations. В свои доклады Комитет уже и так включает значительно меньше информации, чем он это делал раньше, так как сейчас в них содержатся только выводы и рекомендации.
In the further development of agricultural statistics synergies between already existing systems must be exploited more strongly than before. В процессе дальнейшего совершенствования сельскохозяйственной статистики необходимо активнее, чем раньше, использовать синергизм существующих систем.
As already alluded to above, this budget document, because of the move to a unified budget has more Tables than usual. Как уже упоминалось выше, в связи с переходом на унифицированный бюджет настоящий бюджетный документ включает большее число таблиц, чем это было раньше.
We have already begun to see symptoms and illnesses that did not previously exist in Somalia. Мы уже стали наблюдать симптомы и заболевания, которых раньше в Сомали не существовало.
Because I already went to planned parenthood, And I never plan anything. А то я уже сходила на лекцию по планированию семьи, а раньше я никогда ничего не планировала.
I'm usually ten minutes early, so I'm already feeling behind. Я всегда на десять минут раньше прихожу, так что уже чувствую, словно опоздал.
As if things weren't bad enough for you already, Dad. Как будто тебе раньше не хватало проблем.
Maybe they already knew each other. Может они познакомились друг с другом раньше.
Now they will activate their seers, if they haven't already. Теперь они задействуют провидцев, если не сделали этого раньше.
They probably knew already that Charlie was off gallivanting with Hester Prins before I did. Они, скорее всего, узнали раньше меня, что Чарли флиртует с Эстер Принс.
The Millennium Development Goal of improving the lives of at least 100 million slum dwellers by 2020 has already been met twice over and 10 years in advance. В Декларации тысячелетия была поставлена задача к 2020 году обеспечить существенное улучшение жизни как минимум 100 миллионов обитателей трущоб, и этот показатель уже удалось превысить в два раза на 10 лет раньше срока.
The statement made in the report was true previously, but has already been addressed with the implementation of the revamped policy in 2012. Сделанное в докладе утверждение было справедливо раньше, но с введением в действие в 2012 году пересмотренной политики этот вопрос уже снят.
Some targets have already been met: in particular, the world reached the global poverty reduction target five years ahead of schedule. Некоторые цели уже достигнуты: в частности, во всем мире на пять лет раньше намеченного срока удалось решить глобальную задачу сокращения масштабов нищеты.