Английский - русский
Перевод слова Already
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Already - Раньше"

Примеры: Already - Раньше
Have you already had contact to MEDICAL ESCORT SERVICE INTERNATIONAL? пользовались ли Вы услугами MEDICAL ESCORT SERVISE INTERNATIONAL раньше?
He's already killed once. Он уже убивал раньше.
The court was already casting an eye at Zadari by examining the deal between former President Pervez Musharraf and Benazir Bhutto. Суд уже и раньше присматривался к Зардари, изучая сделку между бывшим президентом Первезом Мушаррафом и Беназир Бхутто.
I already thought of plan G.U. План "ЧС" я продумал раньше вас.
They have also found out - however, this was clear, actually, already before - that amino acids can have a power-supporting effect. Они также узнали - однако, это было ясно, собственно, уже раньше - что аминокислоты могут иметь сильно содействующее потенциалу действие.
Christie already knew about the role and felt that she could relate to the character after having been bullied for her height and androgynous looks. Кристи уже знала о роли и чувствовала, что она могла бы породниться с персонажем, так как её раньше тоже дразнили за огромный рост и андрогинную внешность.
Sutermeister described Hegg as "an autodidact without a basic education, who had already been wrong more often". Зутермайстер описал Хегга как «самоучку без базового образования, который и раньше ошибался чаще, чем надо».
Actually, Karl has already confessed the murders, Mrs Robie. Картер, Вы можете узнать маршрут Босси? - Доберитесь до него раньше, чем это сделает она.
However, it is assumed that Mentelin had already begun to print significantly earlier, probably even already in 1458. Однако, предполагается, что Ментелин начал печатать книги несколько раньше, возможно, уже в 1458 году.
Alternative service conscripts cannot be employed in vacant jobs nor can they work in institutions that they are already attached to or in which they have already been employed. Призванные на альтернативную службу лица не могут занимать вакантные посты или работать в учреждениях, в которых они числились или работали раньше.
They had already seen the announcement and they ignored it. Вы увидели это объявление раньше и не прореагировали на него.
This means any weapons and tactics we have already used against the FOS will have no effect on them. Поэтому любые системы вооружения или стратегии, используемые раньше, не будут эффективными.
You'll never read a book that hasn't already been written, or see a film that hasn't already been shot. И не прочтешь книгу, которая раньше уже не была написана.
I'd only have to walk to Paul's cross and say before the Londoners what I've already said. Я просто дойду до собора Святого Павла и скажу лондонцам то, что говорил раньше.
On the off chance you haven't already been contacted by Hemdale, your son left rehab a little early this morning. На случай, если с вами еще не связывались в Хэмдейле, ваш сын покинул клинику чуть раньше сегодня утром.
I must always choose low-fat foods and maintain the same level of exercise as I already do. Я всегда должен выбирать продукты с низким содержанием жира и придерживаться тех же физических нагрузок что и раньше.
This sets a good standard, but as many child marriages are already unregistered, the main challenge clearly lies in implementing the law, as well as in changing public attitudes. Это создает хорошую основу, но, так как многие детские браки и раньше не регистрировались, главная задача заключается в соблюдении закона, а также в изменении отношения общества к этому вопросу.
Walters thought he was buyir a present... and Spadger and I had already got the other one. Уолтерс думал, что это он купит вам подарок... а Спэджер и я уже купили раньше его.
The Orcs found Frodo's body and stripped him of his gear, but Sam (thinking his friend dead) had already secured the Ring. Орки крепости Кирит Унгол нашли тело Фродо и обобрали его, но Сэм (думая, что его хозяин мёртв) успел забрать Кольцо раньше.
Sire, can I afford a remark? I think that Her Majesty the Queen has already met our visitor. Сир, если вы дозволите сказать, мне кажется, что Её Величество королева уже встречалась с нашим гостем раньше.
In Southeastern Europe, large numbers of refugees and internally displaced have already been assisted to find solutions. В некоторых случаях такое перемещение должно проводиться срочно, в других случаях сотрудники должны освободить свои должности раньше, чем ожидалось.
The number of repetitive abortions, however, has remained the same: 68% of abortion patients in 1996-2001 had already had one or more abortions previously. Число повторных абортов, однако, оставалось на том же уровне: за период с 1996 по 2001 год 68 процентов пациентов раньше уже прерывали беременность один или большее число раз.
As always, we must find out if all this is already known to our enemies... or if I have managed to get into the archives before them. Как всегда, мы должны выяснить, известно ли уже все это нашим врагам, или мне удалось добраться до архива раньше них, и Макс может остаться в тени.
In addition, some 60,000 Ethiopians were allegedly deported from Eritrea, joining the 350,000 people already displaced within Ethiopia as a result of earlier fighting. Кроме того, примерно 60000 граждан Эфиопии, согласно сообщениям, депортированы из Эритреи и пополнили ряды 350000 перемещенных лиц в Эфиопии, которые покинули свои дома раньше, также спасаясь от боевых действий.
The phrase "whichever is earlier" has been added for clarification in those situations where service of process has already taken place, and discussions regarding settlement occur later. Выражение "в зависимости от того, что произошло раньше" было добавлено для уточнения тех случаев, когда повестка о возбуждении процесса была уже вручена, а обсуждение вопроса об оплате требования проводится после этого.