If you query several parameters at the same time, you will see a list field in the dialogue box containing all of the parameters and an input line alongside each one. |
При одновременном запросе нескольких параметров в диалоговом окне появится список всех параметров со строкой ввода рядом с каждым из них. |
Nay, I believe she'd be content with a sty if she have you alongside her! |
Она будет рада жить и в шалаше, лишь бы рядом с тобой! |
While I was walking alongside my mother, I was torturing myself to find out what I should do if she would find out about my secret with Coleta. |
Я шёл рядом с мамой и мучился вопросом: как же мне быть, если она догадалась о моей тайной страсти к Колете? |
He comments, "Here was a film arguing that the middle classes could no longer live alongside the quasi-bestial lower orders." |
Он пишет: «этот фильм, в котором утверждалось, что средние классы больше не могут жить рядом с квази-звериными низшими классами». |
He recalled that his fellow soldiers "were not colour-conscious", and that during training in northern Queensland his white mates would sit alongside him in the "Aboriginal" section of movie theatres. |
Он говорил, что однополчане «не делали различий по цвету» и во время обучения на севере Квинсленда его белые товарищи сидели с ним рядом в зале «для аборигенов» в кинотеатрах. |
Possibly due to some error on the part of the crew or because the anchor had dragged, Bellerophon came to rest alongside the French flagship, the 120-gun Orient. |
Возможно из-за какой-то ошибки экипажа или потому, что якорь зацепился не сразу, «Беллерофон» оказался рядом с французской флагманом, 120-пушечным «Ориентом». |
From 1872 Tangier had its own postmark, but this was applied alongside the stamps (allowing for the Gibraltar cancellation to mark them), so usages of British stamps from Morocco are best determined on cover. |
С 1872 года у Танжера появился собственный почтовый штемпель, но он ставился не на почтовые марки, а рядом с ними (чтобы последние могли быть погашены в Гибралтаре), поэтому факт гашения британских почтовых марок в Марокко лучше всего определяется при наличии конверта. |
The question is, does Herr Gustav Krupp want his name printed alongside Albert's? |
Вопрос: окажется ли имя Густава Круппа рядом с именем Альберта? |
In December 1987, a Melody Maker reporter was in attendance to see Cauty reverse his car Ford Timelord alongside a billboard and stand on its roof to graffiti a Christmas message from the JAMs. |
В декабре 1987 года репортер газеты Melody Maker был свидетелем того, как Коти припарковал свой Форд Таймлорд рядом с билбордом, забрался на крышу и нарисовал граффити с рождественским сообщением от «ДЖЕМов». |
"This ushers in the visual heart of the book, featuring images that wouldn't look out of place hanging alongside early Malevich or Kandinsky abstractions." |
«Визуальное ядро книги открывается изображением, которое не выглядело бы неуместным, будучи выставлено рядом с первыми работами Малевича или Кандинского». |
He then moved to London where he found employment working for Henry Maudslay, the inventor of the screw-cutting lathe, alongside such people as James Nasmyth (inventor of the steam hammer) and Richard Roberts. |
Затем он переехал в Лондон, где нашёл работу в мастерской Генри Модсли, изобретателя токарно-винторезного станка, рядом с такими людьми, как Джеймс Несмит (изобретатель парового молота) и Ричард Робертс (англ.). |
In fact, wherever giant plant eaters have been discovered, it appears a giant predator lived alongside them. |
Это факт, что где бы ни жили огромные травоядные, рядом всегда жили и огромные хищники. |
A corresponding text from the dictionary appears alongside the recognized text to enable the data to be compared, or the programme offers "pop-up" lists so as to enable the user to choose the text to be corrected. |
При этом рядом с распознанным текстом высвечивается соответствующий текст из словаря для проведения сравнения данных, или программа предлагает «всплывающие» списки таким образом, что пользователь может выбрать в списке нужный текст для корректировки. |
Alongside him, his brother, Cynegeirus. |
Рядом его брат, Кинегир. |
The airport complex likewise was located directly alongside major city thoroughfares, in particular the city's main highway, the Tomas Confesor Highway, which complicated the flow of traffic in and around the area. |
Во вторых, аэровокзальный комплекс был расположен непосредственно рядом с основными городскими магистралями, в частности, главной магистралью города, шоссе Томаса Конфесора, что значительно осложняло поток движения в районе расположения аэропорта и вокруг него. |
The Thai garrison at Khao Khor Hong (the 41st Infantry Battalion and the 13th Artillery battalion) immediately occupied positions alongside the roads leading down to Malaya, but were brushed aside into positions the main Japanese advance could ignore. |
Тайский гарнизон в Кхаокхорхонг (Khao Khor Hong) (41-й пехотный батальон и 13-й артиллерийский дивизион) немедленно занял позиции рядом с дорогами, ведущими на юг, к Малайе, но затем вынужден был отступить. |
Johnny Dee of Classic Rock expressed, "The later material here sounds formulaic, however, new song"Tell Me Where It Hurts" adds strings to the dynamic and sits well alongside their peerless early material". |
Редактор журнала Classic Rock Джонни Ди высоко оценил новую песню группы «Tell Me Where It Hurts»: «Более поздний материал выглядит шаблонно, однако, новая песня "Tell Me Where It Hurts" добавляет динамичности и хорошо держится рядом с их несравненным ранними композициями». |
Initially, icons do not have any text assigned. You may prefer having text under each icon, or text alongside each icon. You can also have plain texts without any icons. |
Изначально на значках ничего не написано. Текст можно ввести под значком, рядом с ним (наконец, можно оставить только текст, без всяких значков). |
How can a princess born from a concubine sit alongside the future queen? |
Как смеет дочь короля от наложницы сидеть рядом с будущей женой наследника престола? |
As an austerely thin slab, 72 by 287 ft in plan (21.95 by 87.48 m), the Secretariat building rises 39 storeys (550 ft, or 167.64 m) alongside the East River. |
Здание Секретариата возносится в виде строгой изящной плиты, размеры которой в плане составляют 72 на 287 футов (21,95 на 87,48 м), на 39 этажей (550 футов, или 167,64 м) рядом с Ист-Ривер. |
So just like these magnets, if two protons get close together they should then just fly apart but weirdly, inside the atomic nucleus they don't. Dozens of protons can stick together alongside each other. |
Точно так же, как и эти магниты, два протона сближенные друг с другом должны разлететься в разные стороны но чудо в том, что в атомном ядре они этого не делают. множество протонов удерживается друг рядом с другом. |
7.7.8.6.4.3. In the case of seats alongside the driver's seat in vehicles with up to 22 passengers, intrusion of the dashboard/ instrument panel, windscreen, sun visors, seat belts, seat belt anchorages and front dome. |
7.7.8.6.4.3 в случае сидений, расположенных рядом с сиденьем водителя в транспортных средствах вместимостью до 22 пассажиров - приборной доски/пульта управления, ветрового стекла, солнцезащитных козырьков, ремней безопасности, креплений ремней безопасности и переднего выступа на потолке; |
Alongside me the whole time. |
Всё время рядом со мной. |
We do not see, because it is "the pure in heart [who] see." It is only the pure in heart who are capable of beholding what mystically transpires within the church; only they behold those who stand alongside us in church. |
Пресвятая Владычица сияла небесной славой, а покров в руках Ее блистал паче лучей солнечных . Святой Андрей с трепетом созерцал дивное видение и спросил стоявшего рядом с ним своего ученика, блаженного Епифания: Видишь ли, брат, Царицу и Госпожу, молящуюся о всем мире? |
Alongside awareness-raising, educational, empowerment and capacity-building activities, recent years have seen several NGOs undertaking focused campaigns. |
Помимо кампаний по повышению осведомленности общественности, образовательных программ и мероприятий по расширению прав и возможностей женщин и наращиванию их потенциала, в последние годы рядом неправительственных организаций проводились целенаправленные кампании. |