It is possible that the missing 5,000 men of the Argyraspides were the 5,000 'Romanized' infantry marching alongside them. |
Возможно, что те 5000 солдат, которых на этом параде недоставало аргираспидам, и были теми 5000 в маршировавшем рядом с ними «романизированном» подразделении. |
While they are parked alongside the captain will comply by closing the gun ports. |
Пока они рядом со станцией капитан уступит и закроет орудийные порты. |
They nest alongside wood stocks in colonies thousands strong. |
Колпицы гнездятся рядом с лесными аистами и образуют многотысячные колонии. |
He was buried alongside his wife, Eulalie de Villeroi, in Rosedale Memorial Park, in Bensalem, Pennsylvania. |
Был похоронен рядом со своей женой Eulalie de Villeroi в мемориальном парке Роздейл города Бенсалем, штат Пенсильвания. |
Farnsworth rode with the second battalion of the 1st Vermont Cavalry, alongside Maj. William Wells. |
Он шел в атаку вместе со 2-м батальоном 1-го Вермонтского полка, рядом с майором Уильямом Уеллсом. |
And here you see one embryo dividing, alongside 14 eggs that didn't fertilize and will blow up. |
Здесь вы видите, как делится один эмбрион, а рядом с ним - 14 неоплодотворённых икринок, которым суждено погибнуть. |
And instead of working alongside people they've known all their lives, now they are having to prove themselves in a crowd of strangers. |
Вместо того, чтобы работать рядом с теми, кого они знали всю свою жизнь, людям пришлось отвоёвывать место под солнцем в толпе чужаков. |
Also in 2012, a Festivus Pole was erected on city property in Deerfield Beach, Florida, alongside religious-themed holiday displays. |
Также в 2012 году «шест фестивуса» был водружён в парке города Дирфилд-Бич, штат Флорида рядом с традиционным религиозным праздничным оформлением. |
In popular iconography, Longnü and Shancai are often seen alongside Guanyin as two children. |
В иконографии Лун Ну и Шань Цзай часто присутствуют рядом с Гуаньинь в облике двух детей. |
His heart was placed in the Mexico City Cathedral's chapel of San Felipe de Jesús, alongside the ashes of Emperor Iturbide. |
Его сердце было помещено в кафедральный собор в Мехико, в часовню Сан-Фелипе-де-Хесус, рядом с прахом императора Итурбиде. |
As part of the marketing campaign, Cracked encouraged fans to post pictures of themselves alongside the book with 50-word captions. |
В рамках маркетинговой кампании «Крэкед» призывал поклонников размещать фотографии себя рядом с книгой и подписью в 50 слов. |
I did a bit alongside the road. Admittedly only half a kilometre, but it was bliss by comparison. |
Я проехал совсем немного рядом с дорогой, всего полкилометра, если честно, но это небо и земля. |
A week later, Ping was discovered in the apartment alongside the body of her owner, and the vacuum had been running the entire time. |
Неделю спустя Пинг обнаружили в его квартире, рядом с телом её хозяина, и всё это время пылесос продолжал работать. |
The helicopter landed in the quarry at Visca alongside two others whose rotors were turning. |
Этот вертолет приземлился в карьере в Висце рядом с двумя другими вертолетами, пропеллеры которых вращались. |
This paragraph is clearer if it only deals with the driver's seat and seats alongside (without a passageway to the passenger's compartment). |
Смысл данного пункта будет более ясным, если его текст будет касаться только сиденья водителя и находящихся рядом с ним сидений (без учета прохода к пассажирскому салону). |
The Girls were featured alongside other entertainers, such as Daniel Day-Lewis and Julianne Moore, in a double-page photograph taken at Elton John's home on the French Riviera. |
Их профили были размещены рядом с биографиями других работников индустрии развлечений, таких как Дэниел Дэй-Льюис и Джулианна Мур, а съёмки фотографий, которые были опубликованы на двух страницах, проходили в доме Элтона Джона на Французской Ривьере. |
Songun has become intrinsic to North Korea's domestic politics, foreign policy and decision-making, making a place alongside Juche as a guiding principle of the regime. |
Сонгун стал свойственен всей внутренней и внешней политики КНДР, а также принятию каких-либо решений, занимая при этом определённое место рядом с идеологией Чучхе, как ведущего принципа государственного устройства страны. |
As reported by Xinhua News Agency, the commission did not want CGI and 2D characters alongside human actors. |
Как сообщает информационное агентство «Синьхуа», комиссия не желала, чтобы рядом с компьютерными и двумерными персонажами находились актеры-люди. |
The territory is free to establish separate insignia allowing it to indicate its own personality alongside the emblems of the Republic. |
Территория имеет право на свободный выбор отличительных знаков, которые подчеркивают ее самобытность и размещаются рядом с эмблемами Республики. |
And instead of working alongside people they've known all their lives, now they are having to prove themselves in a crowd of strangers. |
Вместо того, чтобы работать рядом с теми, кого они знали всю свою жизнь, людям пришлось отвоёвывать место под солнцем в толпе чужаков. |
Enjoy the treasures of Dalmatia during a vacation in the Villa Diana which is ideally nestled alongside the crystal-clear Adriatic Sea in the very peaceful small town Tribunj. |
Насладитесь сокровищами Далмации, отдыхая в отеле Villa Diana, идеально расположенном рядом с кристально-чистым Адриатическим морем в очень спокойном небольшом городке Трибунь. |
Members of his team picked him up, put him back on the bike, and he rode slowly over the last few meters, medical staff walking alongside him. |
Члены его команды посадили его на велосипед, и он сам медленно доезжал оставшиеся метры в сопровождении идущих рядом медиков. |
They work on large plantations, generally alongside their parents or those in charge of them, making it paid labour. |
Детский труд за пределами фермы: речь идет о ситуациях, когда дети и подростки работают на физические или юридические лица, т.е. на крупных плантациях, как правило, рядом с родителями или опекунами, и этот труд вознаграждается. |
The Holiday Inn, Sofia features the highest standards of international contemporary design, comfort and service alongside unparalleled facilities in one of Eastern Europe's most vivacious, dynamic and charismatic cities. |
Отель расположен в 10 минутах от центра города, рядом с парком. Рестораны отеля считаются одними из лучших в городе. |
You are absorbing the traditions of our mothers, and you are close to fulfilling your tribal destiny, and taking your place alongside your sisters. |
Вы постигаете традиции наших матерей, и вскоре разделите судьбу нашего рода, заняв должное место рядом с вашими сёстрами. |