Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельское хозяйство

Примеры в контексте "Agricultural - Сельское хозяйство"

Примеры: Agricultural - Сельское хозяйство
As a result, a number of workers came to work in the agricultural, tourism, construction and industrial sectors in Northern Cyprus. В результате в Северный Кипр прибыло определенное число трудящихся, которые приступили к работе в таких секторах, как сельское хозяйство, туризм, строительство и промышленность.
Commercial biotechnology consists of an expanding range of interrelated techniques, procedures and processes for practical applications in the health care, agricultural and industrial sectors. Коммерческая биотехнология включает в себя широкий спектр взаимосвязанных методов, процедур и процессов, применяемых в практических целях в таких секторах, как здравоохранение, сельское хозяйство и промышленность.
The right to fair compensation is protected by the setting of minimum wages for particular areas of activity, whether agricultural, industrial or commercial. Право на справедливое вознаграждение охраняется путем установления минимального уровня заработной платы для трудящихся в каждом секторе экономики, включая сельское хозяйство, промышленность и торговлю.
Land availability for energy crops (forestry and agricultural) is a key point, since competition with land for food production should be avoided. Наличие земли для энергетических культур (лесоводство и сельское хозяйство) является ключевым моментом, поскольку следует избегать конкуренции с землей, предназначенной для производства продуктов питания.
The economy of Pakistan has an agricultural base and we are increasingly concerned at the rapid loss of good cultivable land to the expanding deserts. Основой экономики Пакистана является сельское хозяйство, и мы во все большей степени обеспокоены быстрой потерей хороших культивируемых земель и наступлением пустыни.
We feel that the peaceful applications of nuclear energy, whether medical, agricultural, industrial or for power production, should be accessible to all States. Мы считаем, что мирное использование ядерной энергии, будь то здравоохранение, сельское хозяйство, промышленность или энергетика, должно быть доступно для всех государств.
Several countries in transition, where agriculture still occupies an important place in the local economy, have requested assistance with the implementation of agricultural quality standards. Несколько стран с переходной экономикой, где сельское хозяйство по-прежнему занимает важное место в местной экономике, обратились с просьбой об оказании им помощи в применении сельскохозяйственных стандартов качества.
Yet agriculture remains the backbone of the Liberian economy, with 80 per cent of the pre-war population deriving their livelihood from subsistence farming and other agricultural activities. Тем не менее сельское хозяйство по-прежнему остается основой либерийской экономики, причем 80 процентов довоенного населения получают свои доходы за счет натурального хозяйства и другой сельскохозяйственной деятельности.
The pressures of agricultural policy, especially from the developed countries, are such that they are literally destroying agriculture in the developing countries. Давление сельскохозяйственной политики, особенно со стороны развитых стран, таково, что это буквально разрушает сельское хозяйство развивающихся стран.
The main difficulty concerns the island's shortage of land and the need to retain green open spaces in order to keep viable tourist and agricultural industries. Основная проблема связана с нехваткой на острове земельных участков и с необходимостью сохранения открытых "зеленых" пространств с целью поддержания таких отраслей, как туризм и сельское хозяйство.
Agriculture has historically been the most important industry to Dawson Creek, as the city is the regional transshipment point for agricultural commodities. Сельское хозяйство исторически было самым важным занятием жителей Доусон-Крик, поскольку город - региональный центр перевалки сельскохозяйственной продукции.
It was important for Nigeria to continually solicit the agricultural expertise of UNIDO, as agriculture was an area of priority for the Government. Стране важно продолжать использовать сельскохозяйственный опыт ЮНИДО, поскольку сельское хозяйство является одной из областей, пользующихся первоочередным вниманием со стороны правительства.
Agriculture was the mainstay of his country's economy and the availability of fresh water was vital to both agricultural and domestic activities in Pakistan. Сельское хозяйство занимает центральное место в экономике его страны, и наличие пресной воды имеет исключительно важное значение для сельского хозяйства и для домашних хозяйств в Пакистане.
Agriculture must be practised with a view to promoting stable and high agricultural yields (art. 15). Сельское хозяйство следует вести так, чтобы получать устойчивые и высокие урожаи (статья 15).
They also estimate total agricultural output and value added of all "establishments", whose principal activity is agriculture (ISIC/NAICS). Они также оценивают общий сельскохозяйственный выпуск и добавленную стоимость всех "предприятий", основным видом деятельности которых является сельское хозяйство (МСОК/ССПК).
We are therefore concerned about agricultural subsidies in rich countries, which have a major negative impact on the lives of our rural populations. Поэтому мы обеспокоены тем, что богатые страны субсидируют свое сельское хозяйство, что серьезно и отрицательно сказывается на жизни нашего сельского населения.
The atmospheric concentrations of greenhouse gases have increased because of human activities, primarily owing to the combustion of fossil fuels, deforestation and agricultural practices. Концентрации парниковых газов в атмосфере возросли в силу факторов антропогенного характера, в первую очередь, таких, как сжигание ископаемого топлива, обезлесение и сельское хозяйство.
Furthermore, a robust rehabilitation strategy for pastoral and agricultural areas and a greater focus on resettlement and policy issues affecting development will be critical in alleviating the impact of future droughts. Кроме того, крайне важное значение для ослабления последствий засухи в будущем будут иметь разработка своевременной реабилитационной стратегии для таких областей, как скотоводство и сельское хозяйство, а также уделение большего внимания переселению и вопросам политики, оказывающим воздействие на развитие.
A FAO special fund provided input to agricultural activities in the Lower Shabelle, Bay and Hiran regions. Специальный фонд ФАО «Телефуд» поддерживал сельское хозяйство в районах Нижняя Шэбэлле, Бай и Хиран.
We in the Commonwealth of Dominica are actively engaged in the diversification of our economy, involving the agricultural, tourism and service sectors. Мы, в Содружестве Доминики, активно осуществляем диверсификацию нашей экономики, в том числе таких ее секторов, как сельское хозяйство, сфера услуг и туризм.
Good governance, including the maintenance of local and regional security as well as sound macroeconomic management, is necessary to promote agricultural investment and its profitability. Для поощрения инвестиций в сельское хозяйство и повышения их прибыльности необходима надлежащая система управления, включая поддержание местной и региональной безопасности, а также обеспечение рационального макроэкономического управления.
To put a moratorium on large-scale agricultural investments ("land grabbing") ввести мораторий на крупные инвестиции в сельское хозяйство («захват земель»);
This figure is expected to rise if bold measures are not taken to reverse the decline in agricultural investment and productivity in many developing countries, particularly in food production. Если не будут приняты решительные меры, для того чтобы положить конец снижению инвестиций в сельское хозяйство и его продуктивности во многих развивающихся странах, особенно в секторе производства продовольствия, эта цифра, по-видимому, окажется еще выше.
At the same time, there was sometimes a contradiction between investment in agricultural policies and efforts to combat climate change. В то же время между инвестициями в сельское хозяйство и усилиями по борьбе с изменением климата иногда возникают противоречия.
While forests were integrated in agricultural, environmental and poverty-reduction policies in many low forest cover countries, less than half of them had an official forest policy document. Хотя во многих слаболесистых странах проблема лесов находит свое отражение в стратегиях в таких областях, как сельское хозяйство, охрана окружающей среды и сокращение масштабов нищеты, более половины из них не имеют официального документа с изложением политики в области лесоводства.