Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Вслед за

Примеры в контексте "After - Вслед за"

Примеры: After - Вслед за
After this series of territorial and maritime disputes, the Court delivered a judgment in June in a completely different type of case: Certain Questions of Mutual Assistance in Criminal Matters (Djibouti v. France). Вслед за рассмотрением целого ряда территориальных и морских споров Суд вынес в июне решение по делу совершенно иного характера, а именно по делу, касающемуся Некоторых вопросов взаимной помощи по уголовным делам (Джибути против Франции).
After presenting a framework for the analysis of both the costs and the benefits of disarmament, the report examines the sectoral issues of particular relevance to structural adjustment for the transition to disarmament in the perspective of their implications for world economic growth and development. Вслед за общей схемой анализа издержек и преимуществ разоружения в докладе рассматриваются секторальные вопросы, имеющие непосредственное отношение к структурной перестройке в целях перехода к разоружению с точки зрения последствий для мирового экономического роста и развития.
After the World Conference on Human Rights in June 1993 suggested that the establishment of a permanent forum for indigenous peoples should be considered, this question was discussed in depth at the twelfth session of the Working Group on Indigenous Populations in July this year. Вслед за предложением, прозвучавшим в июне 1993 года на Всемирной конференции по правам человека, о том, чтобы рассмотреть создание постоянно действующего форума коренных народов, этот вопрос обстоятельно обсуждался на двенадцатой сессии Рабочей группы по коренному населению в июле этого года.
After organizing in 1994 a major international seminar on migrant trafficking, held at Geneva, IOM organized an informal intergovernmental meeting for the Central American region which was held in Panama in 1995 and another one for South-East Asia, held in the Philippines in 1996. Вслед за состоявшимся в 1994 году в Женеве крупным международным семинаром по проблемам торговли мигрантами МОМ организовала в 1995 году в Панаме неофициальное межправительственное совещание для региона Центральной Америки и совещание для стран Юго-Восточной Азии, которое состоялось на Филиппинах в 1996 году.
After a period of rapid decline in the 1970s, 1982 saw the resumption of a gradual extension of the distribution of disposable household income, a trend which continued throughout the decade with the exception of 1986. Вслед за быстрым сокращением, отмечавшимся в 70-е годы, в 1982 году возобновилось постепенное увеличение дисперсии располагаемого дохода домашних хозяйств, и эта тенденция сохранялась на протяжении всего десятилетия, за исключением 1986 года.
After registering growth of 2.0 per cent in 2013, the Canadian economy is expected to weaken slightly in 2014 with growth of 1.9 per cent but projected to accelerate to 2.8 per cent in 2015. Прогнозируется, что вслед за повышением на 2 процента в 2013 году темпы экономического роста в Канаде в 2014 году несколько снизятся до 1,9 процента, однако в 2015 году произойдет их ускорение до 2,8 процента.
I spoke after him. Я выступил с речью вслед за ним.
Rush just went through after him. Раш прошёл вслед за ним.
Someone sent assassins after her. Кто-то прислал убийц вслед за ней.
Of the poet she has run after Она отправилась вслед за поэтом,
He went after her. Он побежал вслед за ней.
After the crisis following the presidential elections in October and November 2010, and with the holding of the legislative elections on 11 December 2011, post-crisis peace consolidation gained momentum. По завершении кризиса, разразившегося вслед за президентскими выборами в октябре и ноябре 2010 года, и после проведения 11 декабря 2011 года выборов в законодательные органы власти начал набирать силу процесс посткризисного укрепления мира.
After a period of progress earlier this year following the formation of a new Government under a new President, the security and humanitarian situation in Somalia is once again worsening. После прогресса, который наблюдался в начале года вслед за сформированием нового правительства при новом президенте, ситуация в области безопасности и гуманитарная ситуация в Сомали вновь ухудшаются.
After the General Assembly of the United Nations adopted the "Declaration on the Rights of Indigenous Peoples" in September 2007, the Diet adopted unanimously, in June 2008, a resolution calling for recognition of the Ainu as an indigenous people. Вслед за принятием Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций Декларации о правах коренных народов в сентябре 2007 года Парламент Японии в июне 2008 года единогласно одобрил резолюцию о признании народа айнов коренным народом.
After the Fusion folded following the 2001 season, Marshall was selected by Los Angeles Galaxy as the ninth pick of the 2002 MLS Allocation Draft and helped LA to victory in MLS Cup 2002. После расформирования клуба вслед за сезоном 2001 года Маршалл был взят «Лос-Анджелес Гэлакси», его трансфер стал девятым в рамках проекта распределения игроков расформированных клубов MLS, он помог «Гэлакси» победить в Кубке MLS 2002 года.
After reviewing the report, the team intends to refer its recommendations to the Executive Council in mid-January 2004 and, from there, they would be referred to the Legislative Council. После проведения обсуждений доклада в Группе она намеревается представить свои рекомендации Исполнительному совету в середине января 2004 года, и вслед за этим рекомендации будут представлены Законодательному совету.
After the conclusion of the so-called agreements on creation of military bases and joint protection of the so-called "borders", Russia through this step tries to completely include the occupied territories not only in its military and political, but also economic space. Вслед за заключением так называемых соглашений о создании военных баз и совместной охране так называемых «границ», Россия этим шагом пытается полностью включить оккупированные территории в свое не только военно-политическое, но и экономическое пространство.
After the post-election violence in Kenya, UNDP and UNV launched a volunteer scheme designed to promote post-election community dialogue, working closely with the United Nations peacebuilding fund and the Government. Вслед за вспыхнувшим после выборов в Кении насилием ПРООН и ДООН развернули добровольческую программу, предназначенную для содействия общинному диалогу после выборов, работая в тесном взаимодействии с фондом Организации Объединенных Наций по миростроительству и правительством.
After the release of the title track on September 22, 2016 following the release of Starboy's artwork and title the day earlier, "False Alarm" was released as a promotional single on September 29, 2016. После релиза заглавного трека 22 сентября 2016 года вслед за публикацией обложки и названия альбома Starboy днём ранее 29 сентября 2016 года в качестве промосингла был выпущен «False Alarm».
And follow after me. И вслед за мной.
after her elder sister has resigned it, вслед за старшей сестрой.
I left after Ross. Ушёл вслед за Россом.
Sean took off after her. Шон поехал вслед за ней.
Go after her. Hurry! Иди вслед за ней, скорее!
The one after that, I stood on top of a hundred foot pillar for 36 hours. Вслед за этим, я простоял на вершине 30-метрового столба в течение 36 часов.